| Vous entendez le souffle mourant d'un vieux monde, Général, et un nouveau monde s'élève. | Open Subtitles | أنت تسمع أخر نفس يلفظه هذا العالم القديم، يا سيادة الفريق |
| Et acceptes-tu, Claire, de prendre la main de William et promets-tu de l'aimer et de le chérir toute sa vie, jusqu'à ton dernier souffle ? | Open Subtitles | ونفعل لك, كلير, تأخذ يد وليام ونعد بأن الحب, نعتز به, وتغذي له كل نفس حتى تتنفس الأخير الخاص بك؟ |
| En l'absence de progrès, environ un million de nouveau-nés, dans l'incapacité de prendre leur premier souffle, périssent au cours de la minute suivant leur naissance. | UN | وينجم عن عدم التقدم وفاة ما يقرب من مليون طفل حديثي الولادة سنويا في الدقيقة الأولى بعد ولادتهم، لعجزهم عن التنفس لأول مرة. |
| Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
| C'est pourquoi je dois essayer de vivre jusqu'à mon dernier souffle une vie bonne et digne. | UN | وذلك هو السبب في أنه يجب أن أحاول العيش حياة طيبة ومخلصة حتى ألفظ أنفاسي الأخيرة. |
| La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition. | UN | ويتم تحديد المساحة الخطرة على أساس الحد الأقصى لمدى تناثر الشظايا أو الانفجار ويتوقف ذلك على نوع الذخائر. |
| Allez, allez. Il te reste encore tant d'ordures à manger. Vole un dernier souffle petit brigand. | Open Subtitles | هيّا، هيّا، مازال أمامك قمامة كثيرة لتأكلها، تنفس آخر نفس يا قاطع الطريق |
| Quand je souffle dans le sifflet vous devez plonger, nager jusqu'à la bouée et revenir. | Open Subtitles | عندما انفخ هذه الصفاره يجب ان تنزلوا عن هنا وتسبحون إلى العوامات وترجعون |
| Ça suffira. Inspirez plusieurs fois, puis gardez bien votre souffle... | Open Subtitles | ابداى بأخذ أنفاس عميقة قبل أن تغطسى مباشرة |
| Ce serait mieux si tu pouvais cracher ton dernier souffle maintenant. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل.. لو أخذت ذلك النفس الأخير، الآن |
| Des baisers qui me pénétraient, me faisaient perdre le souffle. | Open Subtitles | قبلات تتملكني قبلات تجعلني ألهث من أجل نفس |
| En conclusion, nous estimons que l'ISAR n'a pas réussi à trouver un nouveau souffle, malgré la recommandation faite par la Conférence à Midrand. | UN | وختاما، لم ينجح الفريق في رأينا في إيجاد نفس جديد على النحو الموصى به في مؤتمر ميدراند. |
| Il s'est plaint d'avoir souffle court avant de s'évanouir durant la répétition. | Open Subtitles | يشكو ضيق في التنفس قبل أن يسقط أثناء التدريب |
| Il était ébouriffé, avait le souffle court, il suait. | Open Subtitles | كان غير مرتبًا، لا يستطيع التنفس و مملوء بالعرق |
| Elle a un climat tropical, tempéré par l'alizé qui souffle toute l'année. | UN | ومناخ سانت هيلانة مداري تلطف منه الرياح التجارية التي تهب طوال العام. |
| Non, je veux être divorcée maintenant parce que je passe d'une relation à une autre sans jamais reprendre mon souffle, voilà pourquoi ma vie est un tel gâchis. | Open Subtitles | كلا، أنا ذاهبة لأتطلّق الآن لأنّي انتقلت من علاقة إلى علاقة دون أن ألتقط أنفاسي بتاتاً ولهذا السبب حياتي في فوضى عارمة |
| La question est, faites nous conduisons vers la région du souffle ou vers civilisation? | Open Subtitles | السؤال هو، هل نحن نتجه نحو منطقة الانفجار أو نحو الحضارة؟ |
| Pas de souffle, pas d'oxygène, donc pas d'énergie. | Open Subtitles | بلا تنفس, لن تستمد الأكسجين. ومن دونه لن تكون لديك طاقة. |
| Okay, vite souffle dessus pour faire sécher l'encre. | Open Subtitles | حسنا انفخ عليه بسرعه ليجف الحبر |
| C'est juste de dire que chacun retient réellement son souffle alors qu'on attend de rencontrer nos anges gardiens. | Open Subtitles | يمكننا القول أن أنفاس الجميع متقطعة حقاً ونحن بإنتظار مقابلة ملاكنا الحارس |
| Quel est ce souffle venant de derrière maintenant ? | Open Subtitles | ما هذا النفس القادم من الخلف في هذه اللحظة؟ |
| Elle a dit être venue ici, et qu'il y avait une vue à couper le souffle. | Open Subtitles | تقول أنها جائت إلى هنا وأكتشفت مناظر تحبس الأنفاس |
| -Non, c'est que de la bureaucratie, du briefing entre moi et ceux d'en bas qui vont lui couper le souffle. | Open Subtitles | لا، ولكن هنالك محيط من البيروقراطيّة من الدعاوى والاستئنافات بيني وبين الشرير الذي أنتزع أنفاسه الأخيرة |
| Fais un vœu et souffle dessus. | Open Subtitles | هيا , تمنى أمنية وبعدها أنفخ بها |
| Mon coeur, souffle pour la chance. | Open Subtitles | حبيبتي , انفخي على هذه للحظ الجيد لي , حسناً |
| Elle souffle de l'eau vers les œufs pour stimuler l'éclosion. | Open Subtitles | تنفخ الماء برفق على البيض لتشجعه على الفقس. |