Le Représentant spécial s'est rendu à la faculté de droit et d'économie de l'Université de Phnom Penh et a visité l'hôpital roi Sihanouk de Phnom Penh. | UN | وقام الممثل الخاص بزيارة كلية الحقوق والاقتصاد التابعة لجامعة بنوم بنه وقام بجولة في مستشفى الملك سيهانوك في بنوم بنه. |
L'Envoyé spécial s'est rendu dans la région du 8 au 22 septembre et m'a soumis ses recommandations. | UN | وقام المبعوث الخاص بزيارة الى المنطقة في الفترة من ٨ الى ٢٢ أيلـــول/سبتمبر وقدم إليّ توصيات بهذا الشأن. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Kirghizistan du 30 septembre au 9 octobre 2009, à l'invitation du Gouvernement kirghize. | UN | بدعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص بزيارة قطرية إلى قيرغيزستان من 30 أيلول/سبتمبر إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Deux jours plus tard, le Représentant spécial s'est rendu pour la deuxième fois à la maison d'arrêt de Malabo où il a pu constater que les intéressés continuaient d'être enfermés dans des cachots. | UN | وبعد ذلك بيومين أجرى الممثل الخاص زيارة ثانية إلى سجن مالابو ووجد نفس السجناء لا يزالون محبوسين في زنزاناتهم. |
Pendant l'année, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala et la Commission sera saisie d'un rapport distinct sur cette mission. | UN | وخلال العام قام المقرر الخاص بزيارة إلى غواتيمالا، وسيعرض على اللجنة تقريراً منفصلاً عن هذه البعثة. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux camps de personnes déplacées dans leur propre pays et y a écouté les plaintes exprimées par des représentants de ces personnes. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة مخيميـن من مخيمات الأشخاص المشردين داخلياً واستمع إلى الشكاوى التي قدمها ممثلو هذه المجموعات. |
Au cours de sa première mission, le Rapporteur spécial s'est rendu à Belgrade et Pristina. | UN | وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu en visite au Rwanda. | UN | وقامت المقررة الخاص بزيارة قطرية إلى رواندا. |
2. À la fin de 2005, le Rapporteur spécial s'est rendu en République de Corée et a préparé à ce sujet un rapport qui est inclus dans le présent document. | UN | ففي أواخر سنة 2005، قام المقرر الخاص بزيارة جمهورية كوريا ويضم هذا التقرير تقريراً عن تلك الزيارة. |
En application de la résolution 58/247, l'Envoyé spécial s'est rendu au Myanmar du 1er au 4 mars 2004. | UN | 3 - وتنفيذا للقرار 58/247، قام المبعوث الخاص بزيارة ميانمار في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu au Brésil et a achevé la mise au point de son rapport sur sa visite en France. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة إلى البرازيل وأنهى تقريره عن الزيارة التي قام بها إلى فرنسا. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu sur plusieurs de ces sites en décembre 1997. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة عدد من هذه المواقع في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١. |
Quand le Rapporteur spécial s'est rendu à la Section, il y avait 43 mineurs qui se trouvaient là depuis moins de huit jours. | UN | وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans le pays en 2008. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة البلد عام 2008. |
Le Représentant spécial s'est rendu le 5 janvier 1994 dans les centres de Laayoune actuellement ouverts, où les formulaires sont distribués et remplis. | UN | وفي ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ قام الممثل الخاص بزيارة المراكز المفتوحة حاليا في العيون لتوزيع النماذج وملئها. |
Mon Envoyé spécial s'est rendu à Bujumbura du 28 juin au 9 juillet 1995. | UN | وقام مبعوثي الخاص بزيارة بوجومبورا في الفترة من ٢٨ حزيران/ يونيه الى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
3. Le Rapporteur spécial s'est rendu en Afrique du Sud du 24 février au 5 mars 1998. | UN | ٣- أجرى المقرر الخاص زيارة لجنوب أفريقيا من ٤٢ شباط/فبراير إلى ٥ آذار/مارس ٨٩٩١. |
Pendant l'année, le Rapporteur spécial s'est rendu au Guatemala et au Mexique et la Commission sera saisie d'un rapport distinct sur chacune de ces missions. | UN | وخلال السنة قام المقرر الخاص بزيارات شملت غواتيمالا والمكسيك وسيعرض على اللجنة تقارير منفصلة عن هذه البعثات. |
10. Répondant à une invitation formulée par le Gouvernement de la République de Cuba, le Rapporteur spécial s'est rendu dans ce pays en mission officielle du 12 au 17 septembre 1999. | UN | 10- واستجابة لدعوة من حكومة جمهورية كوبا قام المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى هذا البلد من 12 إلى 17 أيلول/سبتمبر 1999. |
Le Rapporteur spécial s'est rendu dans deux pays en 2011: au Sénégal en janvier et au Kazakhstan en septembre. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارتين قطريتين إلى السنغال وكازاخستان في كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2011 على التوالي. |
6. Le Rapporteur spécial s'est rendu en Côte d'Ivoire (48 août 2008) et aux PaysBas (2628 novembre 2008) à l'invitation des Gouvernements de ces deux pays. | UN | 6- أجرى المقرر الخاص زيارات قطرية إلى كوت ديفوار (4 إلى 8 آب/أغسطس 2008) وإلى هولندا (26 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008) بدعوة من حكومتي هذين البلدين. |
Notant que le Rapporteur spécial s'est rendu sur place à l'invitation du Gouvernement du Myanmar, | UN | وإذ تلاحظ أن المقرر الخاص قد قام بزيارة ميانمار بناء على دعوة من حكومة ميانمار، |
Le Représentant spécial s'est rendu en Éthiopie et en Érythrée, deux pays qu'oppose un conflit frontalier. Il s'agit du seul conflit où l'orateur n'a recueilli aucune preuve de recours systématique aux enfants. | UN | 9 - وذكر أنه قد زار إثيوبيا وإريتريا في سياق الصراع الحدودي بين البلدين؛ وقال في هذا الصدد إن هذا هو الصراع الوحيد الذي لم يشهد فيه أي دليل على استخدام الأطفال استخداماً منهجياً. |
Du 16 au 26 avril 2007, le Rapporteur spécial s'est rendu en mission officielle en Afrique du Sud. | UN | 27 - وفي الفترة من 16 إلى 26 نيسان/أبريل 2007، قام المقرر الخاص بمهمة رسمية في جنوب أفريقيا. |