ويكيبيديا

    "substances ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواد أو
        
    • مواد أو
        
    • مادة أو
        
    • المواد الخطرة أو
        
    • بمواد أو
        
    • والمواد أو
        
    Manque d'information sur les substances ou méthodes de remplacement UN □ الافتقار إلى المعلومات عن المواد أو الطرائق البديلة
    Manque d'information sur les substances ou méthodes de remplacement UN □ عدم توفر معلومات عن المواد أو الطرائق البديلة
    La fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. ne sont pas concernées. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    L'instrument ciblait à l'origine douze substances ou groupes de substances, et neuf autres ont été ajoutées à la liste en 2009 par décision consensuelle des parties. UN واستهدفت مبدئيا 12 مادة أو مجموعة مواد؛ وأضيفت 9 مواد أو مجموعات مواد أخرى في عام 2009 عن طريق قرار اتخذته الأطراف بتوافق الآراء.
    Ces déchets peuvent être constitués de substances ou objets contenant du mercure. UN وقد تتألف مثل هذه النفايات من مواد أو أشياء تحتوي على زئبق.
    substances ou mélanges hautement explosifs contenant l'un ou l'autre des produits suivants : UN المواد أو المخاليط الشديدة الانفجار، في أي شكل، التي تحتوي على أي من المركبات التالية:
    substances ou mélanges hautement explosifs contenant l'un ou l'autre des produits suivants : UN المواد أو المخاليط الشديدة الانفجار، في أي شكل، التي تحتوي على أي من المركبات التالية:
    :: Commet certains actes avec recours à l'énergie nucléaire, à des armes à feu, ou à des substances ou engins explosifs. UN :: جريمة تنفيذ أعمال تنطوي على استخدام الطاقة النووية أو الأسلحة النارية أو المواد أو الأجهزة المتفجرة.
    :: Les substances ou mélanges sont destinés à des mineurs ou des handicapés; UN إذا ما كانت المواد أو الخلطات موجهة إلى قُصَّر أو معوقين؛
    :: Les substances ou mélanges sont distribués à un grand nombre de personnes; UN إذا ما كانت المواد أو الخلطات توزع على عدد كبير من الناس؛
    Aux fins de transport, les substances utilisées transportées devraient être classées dans la même catégorie de substances dangereuses que les substances ou produits d'origine. UN ولأغراض النقل، يجب أن تصنف المواد المستنفدة للأوزون المستعملة بنفس تصنيف خطر المواد أو المنتجات الأصلية.
    D'après cette définition, on entend par déchets de mercure les substances ou objets : UN ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    Les propriétés des substances ou groupes de substances, produits et articles en question; UN خصائص المواد أو مجموعات المواد والنواتج والأدوات ذات الصلة؛
    D'autres activités étaient exécutées non pour améliorer l'environnement mais pour l'exploiter grâce à l'utilisation de la technologie moderne — par exemple, des activités spatiales, le transport de certaines substances ou la production d'énergie nucléaire. UN واﻷنشطة اﻷخرى التي تنفذ، لا لتحسين البيئة، بل لاستغلالها باستخدام التكنولوجيا الحديثة، ومنها مثلا اﻷنشطة التي يتم القيام بها في الفضاء الخارجي، أو نقل بعض المواد أو انتاج الطاقة النووية.
    En vue du maintien de l'ordre ou de la sécurité, ce contrôle porte sur la présence de substances ou d'objets qui sont étrangers à la correspondance. UN وتجرى هذه المراقبة المتعلقة بوجود مواد أو أشياء لا دخل لها بالمراسلة لأغراض حفظ النظام أو الأمن.
    Les critères pour identifier les substances ou technologies de remplacement potentiellement moins dangereuses; UN المعايير المستخدمة لتحديد مواد أو تكنولوجيا بديلة قد تكون أكثر أماناً
    :: L'article 113 érige en délit le fait d'employer des substances ou des articles nuisibles pour intimider ou influencer des personnes ou causer des dommages à des personnes ou à des biens. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    Il convient de vérifier le bon fonctionnement et d'évaluer la présence de substances ou composants dangereux. UN وينبغي اختبار الصلاحية، وتقييم وجود مواد أو مكونات خطرة.
    79. Le principe de la coopération transfrontière est reconnu par les législations de certains pays, notamment dans les réglementations relatives au transfert de substances ou d'activités dangereuses Par exemple, règlement (CEE) No 259/93 du 1er février 1993 concernant la surveillance et le contrôle des transferts de déchets à l'entrée et à la sortie de la Communauté européenne (Journal officiel des Communautés européennes, No L 30/1, 1993). UN ٧٩ - يتجسد مبدأ التعاون عبر الحدود في تشريعات بعض البلدان، خاصة في اﻷنظمة المتعلقة بنقل المواد الخطرة أو باﻷنشطة الخطرة)٦٩(.
    27. Attend avec intérêt la compilation des informations sur les techniques permettant d'atténuer les émissions et sur les possibilités de remplacer le plomb et le cadmium par des substances ou des techniques moins dangereuses; UN 27- تتطلع إلى تجميع المعلومات عن تقنيات تخفيف الانبعاثات، وإمكانية استبدال الرصاص والكادميوم بمواد أو تقنيات أقل خطورة؛
    Les solutions de remplacement actuellement utilisées et les substances ou technologies de remplacement potentiellement moins dangereuses qu'on peut envisager pour ces utilisations; UN البدائل للاستخدامات والمواد أو التكنولوجيات البديلة الأكثر أماناً للاستخدامات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد