| Parce que je ne veux pas que tu me voies toute crade et en sueur. | Open Subtitles | لأنني لا أريد منك رؤية لي جميع تفوح منه رائحة العرق وسيئة. |
| Il est quelque chose que les gens disent en sueur. | Open Subtitles | وهو أمر يقول الناس تفوح منه رائحة العرق. |
| L'air est chaud, humide, avec des relents de sueur. | UN | وجو المهجع حار ورطب ومُشَبَع برائحة عرق بشري كريهة. |
| La sueur de votre bébé est orange, comme la vôtre. | Open Subtitles | عرق طفلك لونة برتقالى , وعرقك لونة برتقالى |
| Les feuilles de thé prédisent une journée chaude, de la déshydratation, de la sueur. | Open Subtitles | أوراق الشاي تقول أنه سيكون يوماً حاراً جافاً مع التعرق الشديد |
| Tu sais, c'est de ta faute, assis là, comme un trouillard couvert de sueur, à casser tout ce que je dis. | Open Subtitles | تعرف، كل هذا حدث بسببك تجلس هناك مُغطى بالعرق و الخوف تُضعف من تأثير كل كلمة لي |
| Y a déja ma sueur, mes larmes. tout ce qu'il manque c'est du sang. | Open Subtitles | فيها العرق و الدموع وكل ماتحتاجه الآن هو قليل من الدم |
| Après le travail, les femmes nettoyaient la sueur de leurs corps, | Open Subtitles | بعد انتهاء العمل كان النساء يغسلن أجسامهنّ من العرق |
| Le petit Philippin était présent, la sueur perlait sur son visage. | Open Subtitles | كان الفليبينى الصغير هناك و العرق يتصبب على وجهه |
| Et moi je n'oublierai jamais ton regard... la sueur scintillant sur ton corps arqué... | Open Subtitles | ولن أنسى أبداً النظر الى وجهك وكيف لمع العرق على جسمك |
| Non, je parle de cette sale odeur immonde de sueur. | Open Subtitles | لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه |
| La sueur indique le niveau de stress. Il est très haut. | Open Subtitles | تشير مستويات العرق إلى التوتر و عندك عالي جداً |
| Ils peuvent trouver ton ADN dans une goutte de sueur. | Open Subtitles | سيستطيعون إيجاد الحمض النووي من قطرة عرق واحدة |
| Ils avaient des millions d'heures d'écoutes téléphoniques. Des odeurs de sueur, des odeurs corporelles. | Open Subtitles | لقد كان بحوزتهم ملايين الساعات من التصنت، عينّات عرق ورائحة الأجسام |
| Il dépense la sueur de ses travailleurs, le génie de ses savants, les espoirs de ses enfants. | UN | إنه ينفق عرق العاملين فيه، وعبقرية علمائه، وآمال أطفاله. |
| Oui, tout ça, c'était douleur, sueur, démangeaison, d'innombrables heures allongé à fixer le plafond et à penser que le monde était fini, et je n'aurais pas pu traverser ça s'il n'y avait pas eu ce lieu. | Open Subtitles | ..اعني الامر كله ..الالم و التعرق والحكّه ..وساعات غير معدوده أكون فيها ملازمًا للفراش |
| La médaille d'or américaine a été gagnée par la sueur nègre. | Open Subtitles | الميدالية الذهبية الخاصّة بالولايات المتّحدة يمكن قياسها بالعرق الزنجيّ |
| On leur fait laver les mains, mais sans frotter vraiment fort, les capteurs sont dupés, car plus de sueur. | Open Subtitles | الفاحصه تجعل كل خاضع للأختبار أن يغسل يديه، ولكن ما لم تقم بفرك يديك بقوه فأجهزة الأستشعار يمكن أن تنخدع .بأنك لا تتعرق |
| Tu n'es rien que de la sueur et de la friction... une poupée gonflable. | Open Subtitles | أنتي لا شيء سوى عاهرة متعرقة تحب الجنس، أنتِ دميَه جنسيّة. |
| une fois il nous restait que 2 balles... il n'avait pas une goutte de sueur. | Open Subtitles | لقد كنا نملك رصاصتان فقط نظرت إلى هناك لا أحد يتعرق |
| De la sueur. Je suis rentrée du ciné en courant. | Open Subtitles | أتصبب عرقاً لأنني عدت ركضاً من دار العرض. |
| Ils me voient transpirant de sueur dans tes baraques pleines de fric, comme une bête de somme. | Open Subtitles | إن قابلونني في منزل أموال وأنا متعرق بزي عمل، سينظرون إليّ كما لو أنني حيوان أحمال. |
| J'avais une tante qui gueulait toujours, en sueur. | Open Subtitles | لقد كانت لدي عمة تقوم بالصراخ والتعرق فقط |
| Il lui arrive de se réveiller en sueur, le cœur battant très vite, et d'avoir des crises de panique lorsqu'il est seul dans sa cellule. | UN | فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته. |
| Si pour toi, te noyer dans ta sueur pendant que ton sang bout c'est aller bien, alors oui. | Open Subtitles | أجل . أنت كنت تعتبر لغرق في عرقك بينما دامئك تغلي أمر جيد |
| La montre, la villa, le voyage. Tout vient de ma sueur, de mon labeur. | Open Subtitles | الساعة , الفله والسيارة كلها جائت من عرقي , من تعبي |
| Et fort comme... de la sueur de gladiateur. | Open Subtitles | ...وقَوي جِداً، مِثل مِثل عَرق المُصارعوِن |