Au fil des années, les bureaux régionaux se sont impliqués dans le Suivi de la situation des enfants et de l'exécution des programmes. | UN | 45 - واهتمت المكاتب الإقليمية على امتداد السنوات بمهمة رصد حالة الأطفال وأداء البرامج. |
- Affaires contentieuses ayant trait aux droits de l'enfant examinées par la Commission interaméricaine des droits de l'homme et la Cour interaméricaine des droits de l'homme; Suivi de la situation des enfants dans les pays de l'hémisphère dont les rapports de pays comportent des sections sur les droits des enfants et des adolescents. | UN | :: المنازعات بشأن قانون الطفل أمام لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ رصد حالة الأطفال في بلدان نصف الكرة الغربي عن طريق نشر فصول من التقارير القطرية تتناول حقوق الأطفال واليافعين. |
30. Au Belize, l'UNICEF soutient un projet visant à mieux responsabiliser les communautés pour le Suivi de la situation des enfants, des adolescents et des familles dans trois communautés autochtones de la région la plus marginalisée du pays. | UN | 30 - وفي بليز، تدعم اليونيسيف مشروعا يهدف إلى تعزيز المساءلة المجتمعية عن رصد حالة الأطفال والمراهقين والأسر في 3 مجتمعات للشعوب الأصلية في أشد المناطق تهميشا في بليز. |
Financées en partie par le Comité australien pour l’UNICEF, les activités menées en Indonésie contribueront à renforcer les capacités nationales dans le domaine du Suivi de la situation des enfants et des femmes et permettront, on l’espère, d’engager la coopération avec la Banque mondiale (comme dans le cas du projet MONEE). | UN | وسيساهم العمل الخاص بأندونيسيا، الذي تموله جزئيا اللجنة الاسترالية لليونيسيف في تدعيم القدرات الوطنية لرصد حالة اﻷطفال والمرأة، وسيتم في إطار هذا العمل السعي إلى التعاون مع البنك الدولي واكتساب القدرة على التأثير من خلاله )كما في حالة مشروع MONEE(. |
Ces enquêtes ayant été jugées utiles, on s'efforce actuellement de faire porter le Suivi de la situation des enfants sur toutes les dimensions essentielles de la Convention relative aux droits de l'enfant, renforçant ainsi les capacités qu'ont les pays d'évaluer les progrès réalisés dans l'application de la Convention et de faire dûment rapport à cet effet au Comité des droits de l'enfant. | UN | وبعد التقييم اﻹيجابي للدراسات المذكورة، يجري العمل اﻵن لمد نطاق رصد حالة الطفل إلى جميع اﻷبعاد اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل، ومن ثم تعزيز القدرات الوطنية على تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير فعالة إلى لجنة حقوق الطفل. |
a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et au Conseil des droits de l'homme, y compris à d'autres instances, pour suite à donner; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتضررين من النـزاع المسلح وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن ومجلس حقوق الإنسان وجهات أخرى لاتخاذ الإجراءات؛ |
a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à d'autres instances, y compris au Conseil des droits de l'homme et à la Cour pénale internationale, pour suite à donner; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من جهات اتخاذ الإجراءات، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية؛ |
a) Suivi de la situation des enfants touchés par les conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à d'autres instances, y compris au Conseil des droits de l'homme et à la Cour pénale internationale, pour suite à donner; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتضررين من النزاع المسلح وتقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن وجهات أخرى، من بينها مجلس حقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية لاتخاذ ما يلزم من إجراءات؛ |
:: Suivi de la situation des enfants dans des conflits armés et établissement de rapports à ce sujet à l'intention du Conseil de sécurité et des États Membres conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment la résolution 1612 (2005) | UN | :: رصد حالة الأطفال في حالات النزاع المسلح وإبلاغ مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بما في ذلك القرار 1612 (2005) |
a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à d'autres instances, y compris au Conseil des droits de l'homme et à la Cour pénale internationale, pour suite à donner; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن والجهات الأخرى، بما فيها مجلس حقوق الإنسان والمحكمة الجنائية الدولية، لاتخاذ إجراءات بشأنها؛ |
Suivi de la situation des enfants dans le conflit armé et rapports sur la question au Conseil de sécurité et aux États Membres conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, dont la résolution 1612 (2005) | UN | رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح وتقديم تقرير عنها إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن ومن بينها القرار 1612 (2005). |
:: Suivi de la situation des enfants et établissement de rapports à ce sujet à l'intention du Conseil de sécurité et des États Membres conformément aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment la résolution 1612 (2005) sur les enfants et les conflits armés | UN | :: رصد حالة الأطفال في النزاع المسلح وإبلاغ مجلس الأمن والدول الأعضاء بها وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بما في ذلك القرار 1612 (2005) |
:: Suivi de la situation des enfants dans le conflit armé et rapports sur la question au Conseil de sécurité et aux États Membres conformément aux résolutions du Conseil de sécurité, dont la résolution 1612 (2005) | UN | رصد حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح وتقديم تقرير عنها إلى مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارات مجلس الأمن، ومن بينها القرار 1612 (2005) |
:: Suivi de la situation des enfants dans les conflits armés et établissement de rapports à ce sujet à l'intention du Conseil de sécurité et des États Membres, conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité | UN | :: رصد حالة الأطفال في حالات الصراع المسلح وإبلاغ مجلس الأمن والدول الأعضاء وفقا لقرارت مجلس الأمن ذات الصلة بما في ذلك القرار 1612 (2005) |
a) Suivi de la situation des enfants touchés par des conflits armés et communication de l'information à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et à d'autres instances, y compris au Conseil des droits de l'homme, pour suite à donner; | UN | (أ) رصد حالة الأطفال المتأثرين بالنـزاعات المسلحة وتقديم التقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من الجهات لاتخاذ الإجراءات، بما فيها مجلس حقوق الإنسان؛ |
14. Prie le Secrétaire général d'assurer a) le Suivi de la situation des enfants et l'établissement de rapports à ce sujet et b) la poursuite du dialogue avec les parties au conflit en vue de l'élaboration de plans d'action assortis d'un échéancier, destinés à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats et autres violations dont les enfants sont les victimes; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل (أ) استمرار رصد حالة الأطفال وتقديم تقرير عنها، (ب) مواصلة الحوار مع أطراف الصراع بهدف إعداد خطط عمل محددة لأطر زمنية لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الأخرى ضد الأطفال؛ |
14. Prie le Secrétaire général d'assurer a) le Suivi de la situation des enfants et l'établissement de rapports à ce sujet et b) la poursuite du dialogue avec les parties au conflit en vue de l'élaboration de plans d'action assortis d'un échéancier, destinés à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats et autres violations dont les enfants sont les victimes; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل (أ) استمرار رصد حالة الأطفال وتقديم تقرير عنها، (ب) مواصلة الحوار مع أطراف النـزاع بهدف إعداد خطط عمل محددة لأطر زمنية لوضع حد لتجنيد واستخدام الجنود الأطفال والانتهاكات الأخرى ضد الأطفال؛ |
14. Prie le Secrétaire général d'assurer a) le Suivi de la situation des enfants et l'établissement de rapports à ce sujet et b) la poursuite du dialogue avec les parties au conflit en vue de l'élaboration de plans d'action assortis d'un échéancier, destinés à mettre un terme au recrutement et à l'emploi d'enfants soldats et autres violations dont les enfants sont les victimes ; | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل (أ) استمرار رصد حالة الأطفال وتقديم تقرير عنها، (ب) مواصلة الحوار مع الأطراف في الصراع بهدف إعداد خطط عمل محددة زمنيا لوضع حد لتجنيد واستخدام الأطفال الجنود والانتهاكات الأخرى ضد الأطفال؛ |
Le chef de la Section de l'information stratégique veillerait à ce que l'UNICEF puisse jouer le rôle qui lui incombe dans le Suivi de la situation des enfants et des femmes dans le monde. | UN | 398 - وسيتولى رئيس " قسم المعلومات الاستراتيجية " مهام القيادة والتوجيه لكي تتمكن اليونيسيف من أداء دورها العالمي في رصد حالة الطفل والمرأة. |