La population argentine des îles a été expulsée en 1833, et les habitants actuels sont des sujets britanniques qui ne peuvent être considérés comme des titulaires légitimes du droit à l'autodétermination. | UN | وأوضح أن سكان الجزيرة الأرجنتينيين طردوا منها بالقوة في عام 1833 وأن السكان الحاليين هم من الرعايا البريطانيين الذين لا يمكن اعتبارهم أصحاب حق في تقرير المصير. |
Le deuxième ensemble était la common law qui s'appliquait aux sujets britanniques. | UN | أما النظام الثاني فهو القانون العام الذي كان يُطبق على الرعايا البريطانيين. |
La population de sujets britanniques importés ne saurait jamais être assimilée à une population soumise à une puissance coloniale. | UN | إن الرعايا البريطانيين المنقولين لا يمكن أبدا أن يعتبروا سكانا خاضعين للدولة الاستعمارية. |
Les autorités britanniques ont remplacé la population par des sujets britanniques pour ensuite interdire aux Argentins de s'y installer ou d'y posséder des terres. | UN | وأحلت السلطات البريطانية رعايا بريطانيين محل السكان، ثم منعت الأرجنتينيين من الاستيطان أو امتلاك الأراضي. |
Le 3 janvier 1833, les forces militaires britanniques s'emparèrent des îles Malvinas et en expulsèrent la population et les autorités argentines légitimement installées sur ce territoire, pour les remplacer par des sujets britanniques. | UN | في 3 كانون الثاني/يناير 1833، قامت القوات العسكرية للمملكة المتحدة باحتلال جزر مالفيناس، وطردت منها سكانها وسلطاتها الأرجنتينية التي كانت قائمة هناك بصفة شرعية واستبدلت بهم رعايا بريطانيين. |
2. D'après le recensement effectué à Gibraltar le 14 octobre 1991, la population civile de Gibraltar était estimée en 1991 à 28 074 habitants dont 20 022 Gibraltariens, 5 182 autres sujets britanniques (y compris les familles des militaires britanniques en garnison mais non compris les militaires eux-mêmes) et de 2 870 étrangers. | UN | ٢ - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الذي أجري في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، قدر في عام ١٩٩١، عدد سكان جبل طارق من المدنيين ﺑ ٠٧٤ ٢٨ نسمة منهم ٠٢٢ ٢٠ من أبناء جبل طارق و ١٨٢ ٥ آخرين من رعايا بريطانيا )بما في ذلك أسر العسكريين البريطانيين المرابطين في جبل طارق، ولكن باستثناء العسكريين أنفسهم( و ٨٧٠ ٢ أجنبيا. |
2. D'après le recensement effectué à Gibraltar le 14 octobre 1991, la population civile de Gibraltar était estimée en 1991 à 28 074 habitants dont 20 022 Gibraltariens, 5 182 autres sujets britanniques (y compris les familles des militaires britanniques en garnison mais non compris les militaires eux-mêmes) et de 2 870 étrangers. | UN | ٢ - ووفقا لتعداد سكان جبل طارق الذي أجري في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١، قدر في عام ١٩٩١ عدد سكان جبل طارق من المدنيين ﺑ ٠٧٤ ٢٨ نسمة منهم ٠٢٢ ٢٠ من أبناء جبل طارق و ١٨٢ ٥ آخرين من رعايا بريطانيا )بما في ذلك أسر العسكريين البريطانيين المرابطين في جبل طارق، ولكن باستثناء العسكريين أنفسهم( و ٨٧٠ ٢ أجنبيا. |
Pour appuyer le plein rétablissement des droits à la citoyenneté des sujets britanniques qui sont saint-héléniens, l'Église anglicane de Sainte-Hélène a créé en 1992 une Commission de la citoyenneté en tant que Commission épiscopale. | UN | وبغية دعم إعادة منح حقوق المواطنة الكاملة لأولئك الرعايا البريطانيين من سانت هيلانة، أنشأت الكنيسة الأنغليكانية في سانت هيلانة لجنة للجنسية في عام 1992 بوصفها لجنة الأسقف. |
Pour appuyer le plein rétablissement des droits à la citoyenneté des sujets britanniques qui sont saint-héléniens, l'Église anglicane de Sainte-Hélène a créé en 1992 une commission de la citoyenneté appelée Commission épiscopale. | UN | وبغية دعم استعادة الرعايا البريطانيين من سانت هيلانة لحقوق الجنسية الكاملة، أنشأت الكنيسية الأنغليكانية في سانت هيلانة لجنة للجنسية في عام 1992 باسم لجنة الأسقف. |
Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق سنة 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى. |
Selon la Puissance administrante, en 2003, il comptait 28 605 habitants, dont 23 069 Gibraltariens, 3 270 autres sujets britanniques et 2 266 personnes d'autres nationalités. II. Situation politique A. Généralités | UN | ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، بلغ عدد سكان جبل طارق في عام 2003، 605 28 نسمة، منهم 069 23 نسمة من أبناء جبل طارق و 270 3 من الرعايا البريطانيين الآخرين و 266 2 من جنسيات أخرى. |
Le Gouvernement argentin, pour sa part, continuait de plaider résolument pour le droit à l'autodétermination, dans tous les cas où il s'appliquait; cependant, il ne s'appliquait pas dans celui des îles, puisque ses habitants étaient des sujets britanniques et non pas un peuple colonisé. | UN | وأن الأرجنتين تظل من جانبها مدافعا قويا عن حق تقرير المصير متى كان ذلك الحق منطبقا؛ ولكن ذلك الحق لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس، لأن سكانها كانوا من الرعايا البريطانيين وليسوا شعبا مستعمرا. |
Le Gouvernement argentin continue de plaider résolument pour le droit à l'autodétermination, dans tous les cas où il s'applique; cependant, il ne s'applique pas dans celui des îles, puisque ses habitants sont des sujets britanniques et non pas un peuple colonisé. | UN | وظلت الأرجنتين مدافعا قويا عن حق تقرير المصير متى كان ذلك الحق منطبقا؛ ولكن ذلك الحق لا ينطبق على حالة جزر مالفيناس، لأن سكانها كانوا من الرعايا البريطانيين وليسوا شعبا مستعمرا. |
Il s'agit d'une question de souveraineté qui n'a rien à voir avec le principe de l'autodétermination étant donné que les sujets britanniques installés en territoire argentin ne sont pas soumis à une puissance coloniale mais descendent d'une population transplantée par l'Empire britannique dans les îles Malvinas. | UN | وليس من سبب للاحتجاج بمبدأ تقرير المصير باعتبار أن الرعايا البريطانيين المستقرين على الأرض الأرجنتينية يشكّلون سكاناً يخضعون لدولة استعمارية، ولكنهم سكان زرعتهم الإمبراطورية البريطانية في جزر مالفيناس. |
Il existe aussi des lois au Royaume-Uni qui empêchent le commerce d'armes qui seraient acheminées vers des destinations soumises à un embargo depuis le Royaume-Uni ou par des sujets britanniques à partir d'autres pays, sans l'obtention d'une licence. | UN | وثمة أيضا قوانين في المملكة المتحدة تمنع الاتجار بالأسلحة مع جهات خاضعة للحظر انطلاقا من المملكة المتحدة أو من قبل رعايا بريطانيين موجودين خارج المملكة المتحدة، إلا إذا كان الاتجار مرخصا به. |
92. Le paragraphe 1 de la première Annexe à la loi sur l'indépendance de la Birmanie (1947) distingue deux catégories de personnes qui, alors qu'elles étaient sujets britanniques juste avant le jour de l'indépendance, cessent de l'être par la suite : | UN | ٩٢ - وتورد الفقرة ١ من الملحق اﻷول لقانون استقلال بورما لعام ١٩٤٧ فئتين من اﻷشخاص الذين تسقط رعويتهم البريطانية بعد أن كانوا رعايا بريطانيين قبيل يوم الاستقلال مباشرة، وذلك على النحو التالي: |
Cet exercice effectif de la souveraineté a été interrompu le 3 janvier 1833, lorsque des forces britanniques ont envahi les îles Malvinas et expulsé la population et les autorités argentines qui y étaient installées, les remplaçant par des sujets britanniques. | UN | وانقطع مسار هذه الممارسة الفعلية للسيادة في 3 كانون الثاني/يناير 1833، عندما احتلت القوات البريطانية جزر مالفيناس، وطردت منها الأرجنتينيين المستقرين هناك من سكان وسلطات، وأحلت محلهم رعايا بريطانيين. |
2. D'après le dernier recensement, effectué à Gibraltar le 14 octobre 1991, la population civile de Gibraltar était estimée en 1991 à 28 074 habitants, dont 20 022 Gibraltariens, 5 182 autres sujets britanniques (y compris les familles des militaires britanniques en garnison mais non compris les militaires eux-mêmes) et 2 870 étrangers. | UN | ٢ - ووفقا ﻵخر تعداد لسكان جبل طارق الذي أجري في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدر في عام ١٩٩١ عدد سكان جبل طارق من المدنيين ﺑ ٠٧٤ ٢٨ نسمة منهم ٠٢٢ ٢٠ من أبناء جبل طارق و ١٨٢ ٥ آخرين من رعايا بريطانيا )بما في ذلك أسر العسكريين البريطانيين المرابطين في جبل طارق، ولكن باستثناء العسكريين أنفسهم( و ٨٧٠ ٢ أجنبيا. |
2. D’après le dernier recensement, effectué à Gibraltar le 14 octobre 1991, la population civile de Gibraltar était estimée en 1991 à 28 074 habitants, dont 20 022 Gibraltariens, 5 182 autres sujets britanniques (y compris les familles des militaires britanniques en garnison mais non compris les militaires eux-mêmes) et 2 870 étrangers. | UN | ٢ - ووفقا ﻵخر تعداد لسكان جبل طارق، الذي أجري في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدر في عام ١٩٩١ عدد سكان جبل طارق من المدنيين ﺑ ٠٧٤ ٢٨ نسمة منهم ٠٢٢ ٢٠ من أبناء جبل طارق و ١٨٢ ٥ آخرين من رعايا بريطانيا )بما في ذلك أسر العسكريين البريطانيين المرابطين في جبل طارق، ولكن باستثناء العسكريين أنفسهم( و ٨٧٠ ٢ أجنبيا. |
Selon lui, la population actuelle des îles était constituée de sujets britanniques qui n’étaient pas en mesure d’arbitrer un conflit territorial dont leur pays était partie. | UN | وهو يرى أن سكان الجزر الحاليين هم من المواطنين البريطانيين الذين لا يمكن جعلهم حكاما في نزاع إقليمي يشكل بلدهم طرفا فيه. |
Elle a en outre déclaré que l’existence d’un différend excluait toute possibilité d’autodétermination, car les principes des Nations Unies s’opposaient à ce que les sujets britanniques des îles tranchent le différend territorial auquel leur pays était partie, ce qui reviendrait à avaliser le fait illicite commis par la puissance coloniale. | UN | وذكرت كذلك أن وجود النزاع يعمل على استبعاد تقرير المصير، من حيث أن مبادئ اﻷمم المتحدة لا يمكن أن يكون من مؤداها قبول أن يقوم الرعايا البريطانيون المقيمون في الجزر باتخاذ قرار بشأن النزاع اﻹقليمي الداخل بلدهم طرفا فيه. |