| L'autre le suppliait. | Open Subtitles | والرجل الآخر كان يتوسل من أجل أن يتركه يعيش |
| Il m'a appelée, il me suppliait de le laisser s'excuser. | Open Subtitles | اتصل بي وكان يتوسل لكي يعتذر لي بعذر مبررّ |
| Il les suppliait, encore et encore de le laisser tranquille, pour que ça s'arrête, tu vois ? | Open Subtitles | كان يتوسل مراراً وتكراراً كي يدعوه وشأنه ويتوقفوا |
| Maggie était en vie, Dr. Rosen. Elle me suppliait de l'aider. | Open Subtitles | ماجي كانت حية ,دكتور روزين كانت تتوسل لي لمساعدتها |
| Elle pleurait, criait, les suppliait de ne pas le faire. | Open Subtitles | كانت تبكي و تصرخ و تتوسل لهم ألا يفعلوا ذلك |
| Elle vous a dit que j'avais trouvé une lettre de mon père, où il la suppliait de me récupérer ? | Open Subtitles | هل أخبرتكِ أنني وجدت خطاباً .. كتبه أبي يتوسّل إليها أن تسمح له بأن أعيش معه؟ |
| Il me suppliait, je l'ai revu pour qu'il signe, tu le sais très bien. | Open Subtitles | لقد توسل إلي أن أراه لهذا ذهبت |
| Et le temps qu'on en arrive à notre Alpha, il nous suppliait de lui laisser la vie sauve. | Open Subtitles | وعندما حان دور الألفا كان يتوسل إلينا للحفاظ على حياته |
| Alors, tu aurais dû voir... comment ton père me suppliait de l'épargner. | Open Subtitles | كان لا بد أن تري الطريقة التي كان أباك يتوسل فيها من أجل حياته. |
| Exactement comme ça. Le mec me suppliait pour sa vie. | Open Subtitles | مثل ماحدث معك , كان يتوسل لي حتى لا أقتله |
| Il me suppliait presque de le laisser entrer. | Open Subtitles | أنه تقريباً كان يتوسل اليّ لـ يدخل داخل منزلي أمل أنك تتحدثي عن... |
| Les Interahamwes ont en outre pris les enfants et les ont jetés dans les fosses, demandant à leur mère de les enterrer vivants. " Je n'oublierai jamais cette scène où mon fils me suppliait de ne pas l'enterrer vivant " nous a déclaré Marceline. " Il a plusieurs fois essayé de sortir de la fosse mais les agresseurs lui ont assené des coups pour l'en empêcher. | UN | وأخذ الانتراهاموي أيضاً اﻷطفال وألقوا بهم في الحفرة، وطلبوا من أمهاتهن دفنهم أحياء. " لن أنسى أبداً منظر ابني وهو يتوسل إلي ألا أدفنه حياً. |
| Uzbek suppliait, criait. Ari m'a dit de conduire. | Open Subtitles | الأوزبكي يتوسل ويصرخ، طلب مني (آري) القيادة. |
| La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre. | Open Subtitles | تلك الفتاة كان عندها كمية و تتوسل لي أن أبيعها |
| Elle t'implorait, te suppliait de conclure un arrangement. | Open Subtitles | لقد كانت تتوسل إليك فقط من أجل أن تتوصل معك إلى إتفاق |
| C'est presque comme si elle me suppliait pour que j'interrompe son mariage. | Open Subtitles | وكأنها تتوسل إلى لكي أقتحم الفرح |
| Il me suppliait si sérieusement et je me suis senti désolé. | Open Subtitles | كان يتوسّل بإلحاح لذا شعرتُ بالشفقه عليه. |
| Hale est parti, chérie. Il a mouillé son pantalon en cuir quand il suppliait pour sa vie. Il t'a abandonnée, comme le lâche qu'il est. | Open Subtitles | لقد غادر هايل ، بلل سرواله الجلدي عندما كان يتوسّل لإنقاذ حياته ، تركك كالجبان |
| Il suppliait pour sa vie. | Open Subtitles | . و أنّه توسل كي أبقي على حياته |
| Il suppliait tout le monde d'y aller. | Open Subtitles | توسل الجميع ليذهبوا الى هناك |
| Mais elle me suppliait d'épargner sa vie et je ne pouvais plus l'entendre. | Open Subtitles | اعرف,لكنها كانت تستجدي لأجل حياتها و لم اتمكن من سماع الامر اكثر من ذلك |
| Un ami qui est aussi dans ma position me suppliait. | Open Subtitles | الصيف الذي هو مماثل لوضعي كان يترجاني |
| Elle hurlait, me suppliait de l'aider. | Open Subtitles | ظلت تصرخ وتصيح تترجاني كي اساعدها |