ويكيبيديا

    "suppliait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يتوسل
        
    • تتوسل
        
    • يتوسّل
        
    • توسل
        
    • تستجدي
        
    • يترجاني
        
    • تترجاني
        
    L'autre le suppliait. Open Subtitles والرجل الآخر كان يتوسل من أجل أن يتركه يعيش
    Il m'a appelée, il me suppliait de le laisser s'excuser. Open Subtitles اتصل بي وكان يتوسل لكي يعتذر لي بعذر مبررّ
    Il les suppliait, encore et encore de le laisser tranquille, pour que ça s'arrête, tu vois ? Open Subtitles كان يتوسل مراراً وتكراراً كي يدعوه وشأنه ويتوقفوا
    Maggie était en vie, Dr. Rosen. Elle me suppliait de l'aider. Open Subtitles ماجي كانت حية ,دكتور روزين كانت تتوسل لي لمساعدتها
    Elle pleurait, criait, les suppliait de ne pas le faire. Open Subtitles كانت تبكي و تصرخ و تتوسل لهم ألا يفعلوا ذلك
    Elle vous a dit que j'avais trouvé une lettre de mon père, où il la suppliait de me récupérer ? Open Subtitles هل أخبرتكِ أنني وجدت خطاباً .. كتبه أبي يتوسّل إليها أن تسمح له بأن أعيش معه؟
    Il me suppliait, je l'ai revu pour qu'il signe, tu le sais très bien. Open Subtitles لقد توسل إلي أن أراه لهذا ذهبت
    Et le temps qu'on en arrive à notre Alpha, il nous suppliait de lui laisser la vie sauve. Open Subtitles وعندما حان دور الألفا كان يتوسل إلينا للحفاظ على حياته
    Alors, tu aurais dû voir... comment ton père me suppliait de l'épargner. Open Subtitles كان لا بد أن تري الطريقة التي كان أباك يتوسل فيها من أجل حياته.
    Exactement comme ça. Le mec me suppliait pour sa vie. Open Subtitles مثل ماحدث معك , كان يتوسل لي حتى لا أقتله
    Il me suppliait presque de le laisser entrer. Open Subtitles أنه تقريباً كان يتوسل اليّ لـ يدخل داخل منزلي أمل أنك تتحدثي عن...
    Les Interahamwes ont en outre pris les enfants et les ont jetés dans les fosses, demandant à leur mère de les enterrer vivants. " Je n'oublierai jamais cette scène où mon fils me suppliait de ne pas l'enterrer vivant " nous a déclaré Marceline. " Il a plusieurs fois essayé de sortir de la fosse mais les agresseurs lui ont assené des coups pour l'en empêcher. UN وأخذ الانتراهاموي أيضاً اﻷطفال وألقوا بهم في الحفرة، وطلبوا من أمهاتهن دفنهم أحياء. " لن أنسى أبداً منظر ابني وهو يتوسل إلي ألا أدفنه حياً.
    Uzbek suppliait, criait. Ari m'a dit de conduire. Open Subtitles الأوزبكي يتوسل ويصرخ، طلب مني (آري) القيادة.
    La fille en avait plein. Elle me suppliait de vendre. Open Subtitles تلك الفتاة كان عندها كمية و تتوسل لي أن أبيعها
    Elle t'implorait, te suppliait de conclure un arrangement. Open Subtitles لقد كانت تتوسل إليك فقط من أجل أن تتوصل معك إلى إتفاق
    C'est presque comme si elle me suppliait pour que j'interrompe son mariage. Open Subtitles وكأنها تتوسل إلى لكي أقتحم الفرح
    Il me suppliait si sérieusement et je me suis senti désolé. Open Subtitles كان يتوسّل بإلحاح لذا شعرتُ بالشفقه عليه.
    Hale est parti, chérie. Il a mouillé son pantalon en cuir quand il suppliait pour sa vie. Il t'a abandonnée, comme le lâche qu'il est. Open Subtitles لقد غادر هايل ، بلل سرواله الجلدي عندما كان يتوسّل لإنقاذ حياته ، تركك كالجبان
    Il suppliait pour sa vie. Open Subtitles . و أنّه توسل كي أبقي على حياته
    Il suppliait tout le monde d'y aller. Open Subtitles توسل الجميع ليذهبوا الى هناك
    Mais elle me suppliait d'épargner sa vie et je ne pouvais plus l'entendre. Open Subtitles اعرف,لكنها كانت تستجدي لأجل حياتها و لم اتمكن من سماع الامر اكثر من ذلك
    Un ami qui est aussi dans ma position me suppliait. Open Subtitles الصيف الذي هو مماثل لوضعي كان يترجاني
    Elle hurlait, me suppliait de l'aider. Open Subtitles ظلت تصرخ وتصيح تترجاني كي اساعدها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد