Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Le nouveau millénaire a suscité de nombreux espoirs. Ceux-ci ont été en partie brisés par la multiplication des menaces pesant sur l'homme et son environnement. | UN | لقد أطلقت الألفية الجديدة الكثير من الآمال، لكن تلك الآمال ضعفت بعض الشيء بسبب تزايد تهديدات شكلت ضغطاً على البشرية وعلى البيئة. |
Réserves de la biosphère. Les réserves de la biosphère sont des sites distingués au titre du Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO. | UN | 159 - محميات المحيط الحيوي: محميات المحيط الحيوي هي مواقع حددها برنامج الإنسان والمحيط الحيوي في منظمة اليونسكو. |
11. Pour le cadre de son programme sur " l'Homme et la Biosphère " , l'UNESCO exécute actuellement des projets de recherche de longue date concernant l'érosion des sols, la gestion agropastorale dans les zones arides et les capacités de production des terres arides. | UN | 11- من خلال برنامج الإنسان والمحيط الحيوي يجري تنفيذ مشاريع بحث قديمة العهد حول تآكل التربة، والإدارة الرعوية والزراعية في المناطق القاحلة، وقدرات الأراضي الجافة على التحمّل. |
A4150 Déchets de substances chimiques provenant d'activités de recherche-développement ou d'enseignement, non identifiés et/ou nouveaux et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus | UN | نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة. |
A4150 Déchets de substances chimiques provenant d'activités de recherche-développement ou d'enseignement, non identifiés et/ou nouveaux et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus | UN | A4150 نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة |
101. Parmi les activités relevant du Programme sur l'homme et la biosphère, l'UNESCO mène actuellement des études sur les forêts intégrées, l'agrosylviculture et la gestion des superficies cultivées dans les petites îles. | UN | ١٠١ - تجري من ضمن اﻷنشطة التي يشملها برنامج اﻹنسان والغلاف الحيوي، دراسات عن اﻹدارة المتكاملة لﻷحراج وزراعة اﻷحراج وأراضي المحاصيل في الجزر الصغيرة. |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et à analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Le Programme de l'UNESCO sur l'homme et la biosphère est une initiative intergouvernementale lancée au début des années 70, notamment pour réduire la perte de biodiversité et à en traiter les aspects écologiques, sociaux et économiques. | UN | 111 - أما برنامج الإنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو، فهو مبادرة حكومية دولية أطلقت في أوائل السبعينات. ويستهدف أساسا الأبعاد الإيكولوجية والاجتماعية والاقتصادية لنقص التنوع البيولوجي. |
Le Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO est en train d'élaborer un dossier pédagogique sur l'écologie qui se sert d'une méthode artistique et est conçu pour les enseignants du primaire et du secondaire des pays situés dans les régions arides et montagneuses du monde. | UN | ويقوم الآن برنامج اليونسكو المسمي الإنسان والمحيط الحيوي باستحداث مجموعة مواد تعليمية عن البيئة تستخدم نهجا فنيا، وهي مصممة لمدرسي المرحلتين التعليميتين الابتدائية والثانوية في البلدان الواقعة في الأراضي الجافة ومناطق المرتفعات في العالم. |
Dans le cadre du Programme sur l'homme et la biosphère (MAB), l'UNESCO décerne chaque année à 10 jeunes scientifiques un prix qui récompense tout particulièrement les jeunes chercheurs, notamment les femmes, des pays en développement. Huit femmes étaient au nombre des lauréats en 2007 et en 2008. | UN | 44 - منح برنامج " الإنسان والمحيط الحيوي " التابع لليونسكو ثماني جوائز لعالمات في عامي 2007 و 2008، على التوالي. ويركز هذا البرنامج، بجوائزه العشر السنوية للعلماء الشبان، تركيزاً خاصاً على الباحثين الشبان في البلدان النامية ولا سيما الفتيات منهم. |
A4150 Déchets de substances chimiques provenant d'activités de recherche-développement ou d'enseignement, non identifiés et/ou nouveaux et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus | UN | ألف 4150 نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة. |
A4150 Déchets de substances chimiques provenant d'activités de recherche-développement ou d'enseignement, non identifiés et/ou nouveaux et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus | UN | A4150 نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة |
A4150 Déchets de substances chimiques provenant d'activités de recherche-développement ou d'enseignement, non identifiés et/ou nouveaux et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus | UN | ألف 4150 نفايات المواد الكيميائية الناتجة عن أنشطة البحث والتطوير أو التدريس غير المحددة و/أو الجديدة والتي لا تعرف آثارها على صحة الإنسان و/أو البيئة. |
Pro-Amazonie : modes d'utilisation des ressources écologiquement, socialement et économiquement rationnels dans les zones tropicales humides, en collaboration avec le programme de l'UNESCO sur l'homme et la biosphère, l'Association des universités de l'Amazone et l'Académie des sciences du tiers monde | UN | من أجل حماية منطقة اﻷمازون: اﻷنماط المستدامة بيئيا واجتماعيا واقتصاديا في استخدام الموارد في المناطق المدارية الرطبة، مع اليونسكو/برنامج اﻹنسان والغلاف الجوي، والرابطة الدولية لجامعات منطقة اﻷمازون، وأكاديمية العالم الثالث للعلوم |
Consciente de la nécessité de continuer d'examiner et de rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'homme et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
h) Y14 (Déchets de substances chimiques non identifiées et/ou nouvelles qui proviennent d'activités de recherche, de développement ou d'enseignement, et dont les effets sur l'homme et/ou sur l'environnement ne sont pas connus); | UN | (ح) Y14 (النفايات من المواد الكيميائية الناجمة عن أنشطة البحث والتطوير أو عن أنشطة تعليمية غير محددة التصنيف و/أو جديدة، ولا تعرف آثارها على الإنسان و/أو البيئة)؛ |
Cela aura des effets dévastateurs à court et à long terme sur l'homme et l'environnement. | UN | وسيكون لذلك التلوث آثار مدمرة قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على اﻹنسان والبيئة. |
Elle s'appuie sur le consensus de plus en plus large autour de l'idée que le développement doit être centré sur l'homme et sur les contributions précieuses apportées par les rapports du PNUD sur le développement humain. | UN | وفي هذا السياق، يقوم الاقتراح على توافق الآراء المتنامي بشأن التنمية التي تركز على البشر وعلى المساهمات القيمة لتقارير التنمية البشرية التي يعدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Autre exemple encourageant, le Programme sur l'homme et la biosphère de l'UNESCO a été réorienté depuis la CNUED afin de mettre davantage l'accent sur son caractère interdisciplinaire et de faire ressortir davantage les liens existant entre l'économie et la recherche sur les ressources naturelles. | UN | وهناك مثال آخر مشجع، وهو ما قامت به اليونسكو من إعادة تحديد لوجهة برنامج الانسان والمحيط الحيوي، منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، لزيادة تعزيز وظيفته المتعددة التخصصات ولتضمينه بؤرة تركيز رئيسية تعنى بالروابط بين علم الاقتصاد وبحوث الموارد الطبيعية. |