ويكيبيديا

    "sur la défensive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • دفاعياً
        
    • دفاعي
        
    • دفاعية
        
    • دفاعيا
        
    • دفاعى
        
    • دفاعيّاً
        
    • دفاعيًّا
        
    • في موضع الدفاع
        
    • دفاعيّ
        
    • بدفاعيه
        
    • وضع الدفاع
        
    • متحفّزاً
        
    • موقف الدفاع
        
    J'étais sur la défensive et en y réfléchissant, je me suis juste demandé pourquoi. Open Subtitles كنت دفاعياً ، و عندما باعدت بالتفكير بالأمر أتيت بـ لماذا
    Je pensais pas qu'on pouvait être plus sur la défensive que moi. Open Subtitles لم أحسب يوماً بأنني سأقابل شخصاً دفاعياً أكثر مني.
    Le Comité n'a aucune raison d'être sur la défensive, vu que l'Assemblée générale lui a imparti un mandat clair. UN وليس هناك ما يدعو اللجنة إلى اتخاذ موقف دفاعي حيث أنها تلقت ولاية واضحة من الجمعية العامة.
    Nous allons devoir être sur la défensive encore plus dans le future. Open Subtitles يتوجب علينا اتخاذ موقف دفاعي ضدهم في المستقبل
    C'est leurs affaires, et cela vous met sur la défensive. Open Subtitles بل هو من شأنهم, وسيجعلك هذا تبدين دفاعية
    Ne lui montre pas que tu es sur la défensive. Open Subtitles مِن الافضل ألا تظهري لك أنك متوترةٌ أو دفاعية
    Quand il s'énerve et se met sur la défensive, pour se protéger... Open Subtitles .. عندما يندفع فجأة ويصبح دفاعيا محاولاً حماية نفسه؟
    C'est pour ça que je ne veux pas te lire, tu es toujours sur la défensive. Open Subtitles أتعلم ؟ لهذا السبب تحديداً لا أود قراءة عملك لإنك دوماً ما تتخذ موقفاً دفاعياً
    Vous me l'aviez dit, mais j'étais sur la défensive et je n'ai pas écouté. Open Subtitles أنت من أخبرنى هذا ولكنّى اصبحت دفاعياً ولم أصغى
    Vous devriez admettre que c'en était une mauvaise et arrêter d'être sur la défensive. Open Subtitles يجب عليك أن تعترف بأنّها كانت فكرةً سيئة . و تتوقف عن كونك دفاعياً
    Désolé d'avoir été un peu sur la défensive, ce matin. Open Subtitles أنظري أنا حقاً أسف لأني كنت دفاعياً هذا الصباح
    Je ne t'aime pas car tu travailles dur et que tu as l'esprit de compétition et que tu es trop sur la défensive. Open Subtitles أنا لا أحبك لأنك تعمل بجد وتنافسي دفاعي للغاية
    Puisque que vous êtes sur la défensive, nous donnerez-vous une semaine pour passer en revue les câbles avant que vous ne publiiez la prochain lot ? Open Subtitles طالما لدي أنتِ في موقف دفاعي هل يمكنكِ أن تمهلينا إسبوعاُ لمراجعة الكيبلات
    Quand j'ai passé mon certificat d'enseignant, on nous a entraîné aux confrontations, ça pouvait être vraiment difficile, les gens sont vraiment sur la défensive. Open Subtitles أثناء حصولي على شهادة التدريس جعلونا نتدرب على المجابهة من الممكن أن يكون صعب جداً لأن الأشخاص يكونون في وضع دفاعي
    Alors je pense qu'être sur la défensive est une sorte de réaction naturelle. Open Subtitles لذلك اشعر باني دفاعية نوع من رد الفعل الطبيعي.
    et tu étais vraiment sur la défensive quand House a pris ta pilule. Open Subtitles و أصبحت دفاعية جدا عندما أخذ هاوس حبوب منع الحمل خاصتك
    Tu n'es pas autorisée à être autant sur la défensive. Open Subtitles لا يسمح لك ان تكوني دفاعية لتلك الدرجة
    Le secrétariat est maintenant sur la défensive pour tout ce qui touche aux questions liées à l'énergie nucléaire, du fait peut-être de son environnement où l'appui à de nouvelles centrales nucléaires a été refusé étant donné que la génération d'énergie en général a atteint un point de saturation. UN وقد أصبح موقف اﻷمانة دفاعيا فيما يختص بالمسائل المتصلة بالطاقة النووية، ربما تأثرا بالبيئة التي توجد فيها، حيث تضاءل التأييد للمحطات النووية الجديدة مع بلوغ توليد الطاقة عموما نقطة التشبع.
    Tu es tellement sur la défensive! Est-ce que tu te masturbais? Open Subtitles انت دفاعى جدا هل كنت تمارس العاده السريه ؟
    Ne vois-tu pas Terry, le système intégré de la santé t'a rendu sur la défensive et hostile, et ta femme a dû supporter ça. Open Subtitles إنّ نظام التكامل الرعاية الصحيّ ، جعلك دفاعيّاً وعدائيّ . وكانت زوجتك تتحمل هذا
    Et donc tu mets sur la défensive et te fermes. Ça aide. Open Subtitles ‫وها أصبحتَ دفاعيًّا ومنغلقًا، ‫هذا مجدٍ.
    J'ai déformé tes paroles pour qu'on en arrive là car je me sentais sur la défensive, et, j'imagine, coupable. Open Subtitles حورت كلماتك للوصول إلى ذلك لأنني كنت في موضع الدفاع... بالإضافة إلى أنني كنت مذنباً
    Oui, et remarquez les bras croisés. Il est sur la défensive. Open Subtitles و لا حظوا اللأذرع المتقاطعة، إنـّه بموقف دفاعيّ.
    Je comprends que cela puisse vous mettre sur la défensive. Open Subtitles انا اتفهم كيف ذلك قد جعلك تشعرين بدفاعيه.
    J'étais sur la défensive. Open Subtitles كنت في وضع الدفاع عن النفس، أؤكد لك ذلك.
    à chaque fois que quelqun nie un mensonge, on dit qu'il est sur la défensive. Open Subtitles كل مرّة يقوم شخص بإستنكار كذبة، يقولون متحفّزاً.
    La représentante de l'Arménie se déclare déçue de voir que la délégation azerbaïdjanaise réagit en se plaçant sur la défensive au lieu d'adopter une attitude rationnelle. UN ومن دواعي خيبة الأمل أن وفد أذربيجان يتصرف على هذا النحو ويتخذ موقف الدفاع بدلا من تبني وجهة نظر تتسم بالرشاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد