ويكيبيديا

    "sur le tribunal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن المحكمة
        
    • بشأن المحكمة
        
    • المتعلق بالمحكمة
        
    • المتعلقة بالمحكمة
        
    • بشأن محكمة
        
    • المتعلق بمحكمة
        
    • المعني بالمحكمة
        
    • على إدارة المحكمة
        
    • قانون محكمة
        
    Elle a fait un exposé sur le Tribunal et ses relations avec l'Organisation des Nations Unies, ainsi que sur certaines caractéristiques et innovations du Tribunal. UN وقدمت خلالها عرضاً عن المحكمة وعلاقتها مع الأمم المتحدة، فضلا عن بعض مميزات المحكمة والعناصر الجديدة فيها.
    Rapport du Secrétaire général sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone UN تقرير الأمين العام عن المحكمة الخاصة في سيراليون
    Rapport du CCQAB sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المحكمة الدولية لرواندا
    Le mode de fonctionnement de cette juridiction est exposé dans la loi sur le Tribunal administratif principal. UN وتبين أساليب عمل المحكمة في القانون الأساسي بشأن المحكمة الإدارية الرئيسية.
    Rapport du Secrétaire général sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone UN التقرير المرحلي للأمين العام بشأن المحكمة الخاصة لسيراليون
    La première indiquerait que l'Assemblée générale a examiné à fond le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le Tribunal criminel international pour le Rwanda. UN ومضى يقول أن الجزء اﻷول كان سيشيد بنظر الجمعية العامة المستفيض في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Chaque jour, il y a deux organes de presse dans le monde qui publient un article sur le Tribunal. UN وكانت مؤسستان إعلاميتان في العالم بأسره تنشر يوميا مقالا عن المحكمة.
    Prononce des conférences sur les crimes d'agression et de génocide ainsi que sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda UN وألقى محاضرات عن جريمتي الاعتداء والإبادة الجماعية عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Grâce à ce programme, on trouve maintenant à la télévision des journalistes féminines spécialisées qui font des reportages sur le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وقالت إنه بفضل هذا البرنامج، يوجد الآن، على سبيل المثال، خبيرات في المجال التلفزيوني يقدمن تقارير عن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Rapport sur le Tribunal spécial pour la Sierra Leone : activités, réalisations et achèvement du mandat UN تقرير عن المحكمة الخاصة لسيراليون: أنشطتها، وإنجازاتها وإكمال ولايتها
    Ces groupes donnent des renseignements sur le Tribunal spécial dans l'ensemble du Libéria. UN وتعمل هذه الجماعات على تقديم معلومات عن المحكمة الخاصة للناس في كافة أنحاء ليبريا.
    Chaque visite donne lieu à des distributions de documents sur le Tribunal. UN ويصحب كل زيارة مدرسية توزيع مواد إعلامية عن المحكمة.
    Il s'agit du Programme de communication, qui fournit des informations précises et d'actualité sur le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et sur ses travaux aux populations de l'ex-Yougoslavie. UN وإحدى المبادرات المهمة التي اضطلعت بها المحكمة في هذا الصدد كانت برنامج التوعية الذي يتيح لسكان يوغوسلافيا السابقة معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن المحكمة وأنشطتها.
    4. Une série de deux émissions sur le Tribunal pénal international, en arabe et portugais UN 4 - مسلسل من حلقتين عن المحكمة الجنائية الدولية، بالعربية والبرتغالية
    Le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie met l'accent sur le mandat global de ce tribunal, et son rapport sur le Tribunal pénal international pour le Rwanda traite des questions administratives et de gestion. UN وقالت إن تقرير المجلس عن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ركز على مسألة الولاية الشاملة للمحكمة، بينما تناول تقرير المجلس عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مسائل إدارية وتنظيمية.
    Il a étudié la Constitution géorgienne mais n'a pas pu avoir accès à la loi organique sur le Tribunal constitutionnel. UN وقد درس الدستور الجورجي ولكنه لم يتمكن من التوصل إلى القانون الأساسي بشأن المحكمة الدستورية.
    Dans notre intervention précédente sur le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, nous avons dit que nous serions inquiets de voir le mécanisme de financement adopté pour ce Tribunal être perçu comme établissant un précédent. UN وفي كلمتنا السابقة بشأن المحكمة المتعلقة بيوغوسلافيا السابقة، أشرنا الى قلقنا من أن آلية التمويل المعتمدة لهذه المحكمة ينبغي ألا تعتبر سابقة.
    Il a présenté le rapport du Secrétaire général sur le Tribunal spécial et a mentionné, en particulier, l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais, les questions financières et administratives, et une autre option concernant l'emplacement du tribunal. UN وعرض تقرير الأمين العام بشأن المحكمة الخاصة، مشيراً بصفة خاصة إلى الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون، والمسائل المالية والإدارية، والمقر البديل للمحكمة.
    À cet égard, le Comité consultatif demande au Secrétaire général d'examiner cette question avant de présenter le rapport sur le Tribunal mentionné ci-dessus au paragraphe 3. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يتناول هذه المسألة قبل تقديم تقريره المتعلق بالمحكمة المشار إليه في الفقرة ٣ أعلاه.
    Il a réaffirmé que le Liban était déterminé à respecter toutes les résolutions internationales, y compris celles portant sur le Tribunal spécial pour le Liban. UN وأكد من جديد التزام لبنان باحترام جميع القرارات الدولية، بما فيها تلك المتعلقة بالمحكمة الخاصة للبنان.
    Elle a limité ses observations au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et s'est déclarée prête à faire rapport au Conseil sur le Tribunal pour le Rwanda à l'issue de sa prochaine visite dans ce pays. UN واقتصرت ملاحظاتها على الحديث عن محكمة يوغوسلافيا السابقة وأعربت عن استعدادها أن تقدم تقريرا إلى المجلس بشأن محكمة رواندا بعد زيارتها لهذه المحكمة.
    :: Loi n° 26/2000 sur le Tribunal des droits de l'homme qui s'applique à la protection physique et mentale contre les menaces de terreur et de violence. UN :: القانون رقم 26/2000 المتعلق بمحكمة حقوق الإنسان الذي يكفل الحق في الحماية الجسدية والفكرية من تهديد الإرهاب والعنف.
    Le Groupe de travail sur le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda s'est réuni deux fois sous la présidence de l'Ambassadeur Curtis A. Ward, Représentant permanent adjoint de la Jamaïque. UN عقد الفريق العامل المعني بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا جلستين خلال شهر تموز/يوليه برئاسة السفير كورتيس أ.
    On devrait ainsi pouvoir alléger le fardeau administratif pesant sur le Tribunal et la défense, opérer des économies et donner aux conseils de la défense une marge de manœuvre leur permettant de planifier leur travail en fonction des ressources disponibles. UN ويتوقع أن تؤدي السياسة الجديدة المتعلقة بتقديم المعونة القانونية في دعاوى الاستئناف، فور تنفيذها، إلى تقليل العبء الإداري الواقع على إدارة المحكمة والدفاع، وزيادة فعالية التكلفة والمرونة، وإتاحة الفرصة لمحاميي الدفاع بتخطيط عملهم في حدود الموارد المتاحة.
    Loi no 3 de Zanzibar sur le Tribunal de Kadhi (1985) UN قانون محكمة القاضي في زنجبار، القانون رقم 3، الصادر في عام 1985.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد