ويكيبيديا

    "sur les autorités centrales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن السلطات المركزية
        
    • المتعلق بالسلطات المركزية
        
    • الخاصة بالسلطات المركزية
        
    Pour l'examen de ce point, le Groupe de travail sera saisi d'un document d'information établi par le Secrétariat sur les autorités centrales et les arrangements de coopération internationale. UN وستُعرَض على الفريق العامل للنظر في هذا البند ورقة معلومات أساسية مقدَّمة من الأمانة عن السلطات المركزية وترتيبات التعاون الدولي.
    L'ONUDC recueille actuellement des informations sur les autorités centrales désignées en vertu de l'article 46 de la Convention, et la Banque mondiale a exprimé son intention de créer un réseau de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN ويقوم المكتب حاليا بجمع المعلومات عن السلطات المركزية المعيَّنة المشار إليها في المادة 46 من الاتفاقية، وقد أعرب البنك الدولي عن رغبته في العمل على إنشاء شبكة جهات الاتصال المعنية باسترداد الموجودات.
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    Certaines, toutefois, ont été d’avis qu’il faudrait le combiner avec la disposition correspondante sur les autorités centrales de l’article 14 (entraide judiciaire) et en faire un article séparé intitulé “Transmission des demandes d’extradition et entraide judiciaire”, qui précéderait les articles sur ces questions. UN بيد أن بعض الوفود رأت دمجها في الحكم المقابل المتعلق بالسلطات المركزية في المادة ٤١ المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة ، ووضعها في مادة منفصلة بعنوان " نقل طلبات تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة " ، تسبق المادتين المتعلقتين بهاتين المسألتين .
    Certaines, toutefois, ont été d’avis qu’il faudrait le combiner avec la disposition correspondante sur les autorités centrales de l’article 14 (Entraide judiciaire) et en faire un article séparé intitulé “Transmission des demandes d’extradition et entraide judiciaire”, qui précéderait les articles sur ces questions. UN بيد أن بعض الوفود رأت دمجها في الحكم المقابل المتعلق بالسلطات المركزية في المادة ٤١ )المساعدة القانونية المتبادلة( ، ووضعها في مادة منفصلة بعنوان " نقل طلبات تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة " ، تسبق المادتين المتعلقتين بهاتين المسألتين .
    37. L'analyse des informations relatives aux autorités centrales contenues dans les 34 rapports de pays, concernant notamment l'application du paragraphe 13 de l'article 46 de la Convention, renseigne non seulement sur les autorités centrales désignées, leur rôle et leurs fonctions, mais aussi sur les relations qu'elles entretiennent avec les réseaux de coopération judiciaire établis dans certaines régions. UN 37- لم يوفّر تحليل المعلومات الخاصة بالسلطات المركزية استناداً إلى التقارير القُطْرية الأربعة والثلاثين، ولا سيما بشأن تنفيذ الفقرة 13 من المادة 46 من الاتفاقية، معلومات عن تعيين السلطات المركزية فحسب، بل أتاح أيضاً معلومات عن دورها ومهامها وعن العلاقات التي تربطها بشبكات التعاون القضائي التي أُنشئت في بعض المناطق.
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN " ١١ - تكرر دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما المتعلقة بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    13. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois et des informations pertinentes relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d’extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٣١ - تكرر دعوتها الى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها المختصة وبمعلومات بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيما بتسليم المجرمين ، وكذا بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات ؛
    Document d'information établi par le Secrétariat sur les autorités centrales et les arrangements de coopération internationale (CTOC/COP/WG.3/2014/2) UN ورقة معلومات أساسية مقدَّمة من الأمانة عن السلطات المركزية وترتيبات التعاون الدولي (CTOC/COP/WG.3/2014/2)
    11. Invite à nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes et des informations relatives à la pratique de la coopération internationale en matière pénale, en particulier en matière d'extradition, ainsi que des renseignements à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ١١ - تعيد تأكيد دعوتها إلى الدول اﻷعضاء بأن تمد اﻷمين العام بنسخ من قوانينها ذات الصلة وبمعلومات بشأن الممارسات المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولا سيﱠما المتعلقة منها بتسليم المجرمين، وأن تمده كذلك بمعلومات مستكملة عن السلطات المركزية التي عينت لمعالجة الطلبات؛
    8. Réitère son invitation aux États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, et en particulier de l’entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٨ - تكرر دعوتها للدول اﻷعضاء أن تزود اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبصفة خاصة في مجال تبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    8. Réitère son invitation aux États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, et en particulier de l’entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN " ٨ - تكرر دعوتها للدول اﻷعضاء إلى تزويد اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وبصفة خاصة في مجال المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    8. Invite de nouveau les États Membres à communiquer au Secrétaire général le texte des lois pertinentes ainsi que des informations sur les pratiques suivies dans le domaine de la coopération internationale en matière pénale, en particulier de l'entraide judiciaire en matière pénale, ainsi que des informations à jour sur les autorités centrales désignées pour traiter des demandes; UN ٨ - تعيد تأكيد دعوتها للدول اﻷعضاء أن تزود اﻷمين العام بنسخ من القوانين والمعلومات ذات الصلة بشأن الممارسات المتصلة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا المتصلة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وكذلك معلومات مستوفاة عن السلطات المركزية التي تعينها لمعالجة الطلبات؛
    Certaines, toutefois, ont été d’avis qu’il faudrait le combiner avec la disposition correspondante sur les autorités centrales de l’article 14 (Entraide judiciaire) et en faire un article séparé intitulé “Transmission des demandes d’extradition et entraide judiciaire”, qui précéderait les articles sur ces questions. UN بيد أن بعض الوفود رأى دمجها مع الحكم المقابل المتعلق بالسلطات المركزية في المادة ٤١ )المساعدة القانونية المتبادلة( ، ووضعهما معا في مادة منفصلة بعنوان " نقل طلبات تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة " ، تسبق المادتين المتعلقتين بهاتين المسألتين .
    On a également mentionné la base de données de l'ONUDC sur les autorités centrales désignées dans le cadre de la Convention contre la corruption, de la Convention contre la criminalité transnationale organisée et des conventions relatives aux drogues, ainsi que le portail TRACK (Tools and Resources for Anti-Corruption Knowledge), qui contenait de la jurisprudence sur le recouvrement d'avoirs. UN وأُشير أيضا إلى قاعدة بيانات المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة الخاصة بالسلطات المركزية المعيَّنة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة والاتفاقيات المتعلقة بالمخدِّرات، وإلى البوّابة الشبكية للأدوات والموارد اللازمة من أجل رصيد معرفي في مجال مكافحة الفساد (تراك) التي تتضمّن سوابق قضائية معيَّنة بشأن استرداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد