ويكيبيديا

    "sur les organisations régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على المنظمات اﻹقليمية
        
    • عن المنظمات الإقليمية
        
    • المتعلقة بالمنظمات الإقليمية
        
    Nous nous félicitons que l'ONU s'appuie sur les organisations régionales. UN ونحــن نشــيد باعتماد اﻷمم المتحدة على المنظمات اﻹقليمية.
    Nous comptons sur les organisations régionales et internationales, qui devront explorer de nouveaux moyens de donner aux territoires non autonomes des possibilités juridiques et politiques de participer à des programmes concernant leur environnement et leurs moyens d'existence. UN ونعتمد على المنظمات اﻹقليمية والدولية التي ينبغي أن تستكشف سبلا جديدة لتزويد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بفرص قانونية وسياسية تتيح لها المشاركة في البرامج المتصلة ببيئتها وسبل معيشتها.
    Nous comptons sur les organisations régionales et internationales pour qu’elles étudient de nouveaux moyens juridiques et politiques de permettre aux territoires non autonomes de participer à des programmes concernant leur environnement et leurs moyens de subsistance. UN كما نعول على المنظمات اﻹقليمية والدولية، التي ينبغي أن تستطلع سبلا جديدة توفر لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصا قانونية وسياسية للمشاركة في البرامج التي تتصل ببيئتها ومعايشها.
    Le Secrétaire général compte toujours sur les États Membres ainsi que sur les organisations régionales et sous-régionales, avec le soutien coordonné du système des Nations Unies et solidairement avec toutes les parties prenantes, y compris le secteur privé et la société civile, pour mieux mettre en œuvre la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies selon une approche intégrée et globale. UN 134 - يواصل الأمين العام الاعتماد على الدول الأعضاء، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وذلك بدعم منسق من منظومة الأمم المتحدة، وتضامن مع جميع الجهات المعنية بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة وشاملة ومعززة.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie d'une note du Secrétaire général publiée sous la cote A/57/CRP.5, qui contient des informations de base sur les organisations régionales et intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les entités du secteur privé faisant une demande d'accréditation au Dialogue de haut niveau. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): معروض على الجمعية مذكرة من الأمانة العامة صدرت بوصفها الوثيقة A/57/CRP.5 وتتضمن معلومات أساسية عن المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وكيانات قطاع الأعمال التي قدمت طلبات التفويض للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى.
    Lors des sessions du Forum, un certain temps devrait être réservé spécifiquement à des discussions axées sur les organisations régionales et sous-régionales. UN 54 - ينبغي تخصيص وقت من دورات المنتدى للمناقشات المركزة المتعلقة بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nous comptons sur les organisations régionales et internationales, qui devraient explorer de nouvelles voies en vue de donner aux territoires non autonomes les moyens juridiques et politiques de participer aux programmes portant sur leur environnement et leur subsistance. UN كما نعول على المنظمات اﻹقليمية والدولية، التي ينبغي أن تستطلع سبلا جديدة توفر لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فرصا قانونية وسياسية للمشاركة في البرامج التي تتصل ببيئتها ومعايشها.
    Nous comptons sur les organisations régionales et internationales, qui devraient explorer de nouvelles voies en vue de donner aux territoires non autonomes les moyens juridiques et politiques de participer aux programmes portant sur leur environnement et leur subsistance. UN ونعتمد على المنظمات اﻹقليمية والدولية التي ينبغي أن تستكشف سبلا جديدة لتزويد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بفرص قانونية وسياسية تتيح لها المشاركة في البرامج المتصلة ببيئتها وسبل معيشتها.
    Le Président (parle en anglais) : Le 15 septembre 2003, une note du Secrétariat a été diffusée en tant que document A/57/CRP.5 en langue anglaise seulement, contenant des informations de base sur les organisations régionales et intergouvernementales, les organisations non gouvernementales et les entités du secteur des entreprises sollicitant une accréditation à ce dialogue de haut niveau. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بتاريخ 15 أيلول/ سبتمبر 2003، عممت الأمانة العامة مذكرة بوصفها الوثيقة A/57/CRP.5 بالانكليزية فحسب، وهي تتضمن معلومات أساسية عن المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وكيانات قطاع الأعمال التي قدمت طلبات اعتماد للمشاركة في هذا الحوار.
    Le Forum pourrait diffuser des informations sur les organisations régionales et sous-régionales sur son site Web, et créer des liens avec des modèles efficaces ou des exemples d'interaction avec des organisations régionales et sous régionales et d'apport de contributions au Forum par ces organisations. UN ويمكن لأمانة المنتدى أن تتبادل المعلومات المتعلقة بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، من خلال موقعها الشبكي، وأن تقدم للمنتدى وصلات لنماذج أو أمثلة ناجحة على التفاعل والمدخلات التي تسهم بها منظمات إقليمية ودون إقليمية.
    II. Méthode retenue En un premier temps, le Bureau a passé en revue les documents pertinents, nombre d'entre eux lui ayant été envoyés par les départements à sa demande : messages chiffrés, texte des mandats, rapports du Secrétaire général, documents internes ou encore ouvrages sur la coopération et la coordination ainsi que sur les organisations régionales concernées. UN 9 - تضمنت الخطوة الأولى في عملية التقييم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية باستعراض الوثائق ذات الصلة بالموضوع، وكثير منها جاء من الإدارتين بناء على طلب من المكتب. وشملت هذه الوثائق ما يلي: البرقيات والولايات وتقارير الأمين العام والوثائق الداخلية والكتابات المختصة بالتعاون والتنسيق والأدبيات المتعلقة بالمنظمات الإقليمية المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد