ويكيبيديا

    "sur les soins de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الرعاية
        
    • بشأن الرعاية
        
    • عن الرعاية
        
    • المتعلق بالرعاية
        
    • المعني بالرعاية
        
    • المتعلقة بالرعاية
        
    • على توفير الرعاية
        
    • يتعلق بالرعاية
        
    • المعنية بالرعاية
        
    • الخاص بالرعاية
        
    276. Les statistiques montrent qu'un nombre croissant de femmes sont informées sur les soins de santé génésique et en bénéficient. UN 276- تشير الإحصاءات إلى أن عدداً أكبر من النساء تحصلن على الرعاية المتعلقة بالصحة الإنجابية، ولديهن علم بها.
    Incidence des bouclages et des restrictions de circulation sur les soins de santé UN تأثير الإغلاق وتقييد الحركة على الرعاية الصحية
    Elle a ajouté qu'elle avait adopté un certain nombre de mesures pour prévenir de tels décès, et qu'elle avait donné des précisions sur les soins de santé fournis aux mères enceintes. UN وأضافت أنها اتخذت عدداً من التدابير لمنع هذه الوفيات وقدمت معلومات مفصلة بشأن الرعاية الصحية الموفرة للحوامل.
    Des directives nationales sur les soins de santé et la protection de l'enfant ont été adoptées et des moyens de formation générale ont également été prévus. UN كما تم وضع مبادئ توجيهية على الصعيد الوطني بشأن الرعاية الصحية وحماية اﻷطفال كما خصصت موارد للتدريب التثقيفي الشامل.
    Des renseignements plus complets sur les soins de santé seront communiqués ultérieurement par écrit. UN وستقدم لاحقاً معلومات مكتوبة إضافية عن الرعاية الصحية.
    Le Comité des droits de l'enfant a accueilli avec satisfaction la nouvelle loi sur les soins de santé pour les demandeurs d'asile. UN ورحبت اللجنة بالقانون الجديد المتعلق بالرعاية الصحية لطالبي اللجوء.
    Comme l'a préconisé la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, réunie à Alma-Ata en 1978, la prestation de ce type de soins doit devenir un service universel d'ici à l'an 2000. UN وعلــى النحــو الذي دعي إليه في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا في ١٩٧٨ ينبغي لخدمات الرعاية الصحية اﻷولية أن تصبح متاحة بشكل شامل بحلول عام ٢٠٠٠.
    Elles participent à la rédaction de la législation sur les soins de santé. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة التشريعات المتعلقة بالرعاية الصحية.
    Le Gouvernement intérimaire porte son attention sur les soins de santé, la vaccination dans les zones rurales et la construction des hôpitaux. UN وقال إن الحكومة الانتقالية تركز على الرعاية الصحية الأوَّلية وعلى التحصين وفي المناطق الريفية وبناء القدرات في المستشفيات.
    La Mission médicale axe ses efforts sur les soins de santé primaires et gère 48 dispensaires et antennes médicales répartis dans l'intérieur. UN والبعثة الطبية تركز على الرعاية الصحية الأوَّلية وتدير 48 عيادة ونقطة طبية موزَّعة في جميع أنحاء المناطق الداخلية.
    L'effort portera particulièrement sur les soins de santé préventifs et sur le renforcement des services de santé municipaux. UN وسيتم التركيز على الرعاية الصحية الوقائية وعلى تعزيز الخدمات الصحية البلديات.
    Ateliers ont été organisés aux niveaux provincial et national sur les soins de santé et la sécurité dans les prisons. UN حلقات عمل عُقدت على الصعيد الوطني وعلى مستوى المقاطعات بشأن الرعاية الصحية وأمن السجون
    Les intervenants ont rappelé l'importance de la Déclaration d'Alma Ata de 1978 sur les soins de santé primaires, qui restait un objectif encore loin d'être atteint. UN وذكّر المتكلمون بأهمية إعلان ألما آتا لعام 1978 بشأن الرعاية الصحية الأساسية، الذي لا يزال هدفاً بعيد المنال.
    Établissement d'indicateurs sur les soins de santé sexuelle et génésique ainsi que sur la diffusion de pratiques optimales. UN :: وضع مؤشرات بشأن الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية ونشر الممارسات السليمة؛
    Ce plan d'action a été élaboré à partir de recommandations convergentes formulées dans le cadre d'études nationales et provinciales sur les soins de santé. UN وتستند خطة العمل هذه إلى التوصيات المتقاربة المقدمة من الدراسات الوطنية والإقليمية عن الرعاية الصحية.
    :: Faire une place aux informations sur les soins de santé primaires, l'hygiène et la planification familiale dans tous les programmes et toutes les formations; UN :: إدراج المعلومات عن الرعاية الصحية الأولية والصحة العامة وتنظيم الأسرة في كل البرامج والدورات التدريبية
    Refuser les soins, sauf dans les cas où, en vertu de la loi sur les soins de santé, ils peuvent être dispensés en l'absence de consentement éclairé; UN رفض الرعاية الصحية المقدمة إلا في الحالات التي يجوز فيها، طبقاً للقانون المتعلق بالرعاية الصحية، تقديم الرعاية الصحية بدون الموافقة الواعية؛
    L'année 2008 a marqué le trentième anniversaire de la Déclaration historique d'Alma Ata sur les soins de santé primaires. UN 10 - صادف عام 2008 الذكرى السنوية الثلاثين لإعلان ألما - آتا التاريخي المتعلق بالرعاية الصحية الأولية.
    Il s'inspire également des accords conclus à la Conférence internationale sur les soins de santé primaires, tenue à Alma Ata, et à la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous, tenue à Jomtien. UN ويعتمد برنامج العمل أيضا على الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية اﻷولية المعقود في ألما آتا والمؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتين.
    La notion d'accès universel avait ensuite été adoptée en 1978 par la Conférence internationale sur les soins de santé primaires qui a défini la notion d'accès universel aux soins aux personnes et aux familles. UN وتم اعتماد مفهوم توفير الرعاية الصحية للجميع في عام 1978 من جانب المؤتمر الدولي المعني بالرعاية الصحية الأولية، الذي حدد مفهوم الحصول العالمي على الرعاية الصحية للأفراد والأسر.
    :: Mise à jour et application des directives sur les soins de santé et la protection des enfants; UN :: تحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالرعاية الصحية وحماية الأطفال
    De notre part, nous continuerons d'entreprendre et d'approfondir nos réformes politiques et économiques, comme nous le faisons depuis ces 10 dernières années, en nous concentrant plus particulièrement sur les soins de santé primaires et l'éducation. UN ونحـــن، من جهتنـــا، سنواصل إجراء إصلاحاتنا السياسية والاقتصادية وزيادة تعميقها، مثلما فعلنا في السنوات اﻟ ١٠ الماضية، مع تركيز خاص على توفير الرعاية الصحية والتعليم اﻷساسيين.
    46. Bahreïn a pris note de l'adoption de la législation sur les soins de santé. UN 46- ولاحظت البحرين اعتماد تشريع يتعلق بالرعاية الصحية.
    Des groupes de travail mènent des activités détaillées sur les soins de santé de base, la santé en matière de reproduction, l'éducation de base, les migrations internationales et la capacité nationale de suivre la mortalité maternelle et infantile. UN أما اﻷنشطة التفصيلية فيجري تنفيذها في إطار أفرقة العمل المعنية بالرعاية الصحية اﻷولية والصحة اﻹنجابية والتعليم اﻷساسي والهجرة الدولية والقدرة الوطنية في مجال رصد وفيات اﻷطفال واﻷمهات.
    L'amendement à la loi sur les soins de santé restreint le droit d'objection de conscience aux individus et demande à ceux qui sont dans cette situation d'aiguiller la patiente vers un médecin acceptant de procéder à l'avortement. UN وقيد التعديل المُدخَل على القانون الخاص بالرعاية الصحية أهلية المستنكفين ضميرياً حسب الأفراد وطلب إلى هؤلاء الذين يمنحون هذا الوضع بإحالة المريض إلى طبيب ممارس مستعد لإجراء الإجهاض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد