Il n'y a pas une minute, vous avez lu un télégramme envoyé par Fry. | Open Subtitles | هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني، |
On a reçu un télégramme au Q.G. On l'a ouvert. | Open Subtitles | لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها |
Vous lui avez envoyé un télégramme pour dire que tout était fini Quoi ? | Open Subtitles | لقد أرسلتِ إليه برقية وأخبرتيه بأنكِ لا تريدين منه الإتصال بكِ |
Et où est le télégramme hebdomadaire de cinq livres ? | Open Subtitles | وأين البرقية الإسبوعية ذات الخمس جنيهات الكبيرة ؟ |
La Commission d'enquête estime que des erreurs graves ont été commises dans la suite donnée à ce télégramme. | UN | وتعتقد لجنة التحقيق أنه قد ارتُكبت أخطاء جسيمة لدى التصرف في تلك البرقية. |
Dans un télégramme adressé à Dean Rusk, alors Secrétaire d'État, il écrivait : | UN | ففي برقية بعث بها إلى دين راسك وزير الخارجية حينذاك قال: |
Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants. | UN | وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تركز على مسألة زواج الأطفال. |
Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants. | UN | وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تهتم بقضية زواج الأطفال. |
Il peut être formé par mémorandum, par télégramme ou par tout autre moyen écrit. | UN | ويجوز تقديمه بمذكرة أو برقية أو بأي وسيلة خطية أخرى. |
Je pensais qu'après avoir lu mon télégramme, il ne manquerait pas de s'émouvoir et viendrait le plus rapidement possible à mon secours. | UN | فلما يصله برقية زي دي سيتأثر جدا جدا وينقدني بأسرع فرصة إنشاء الله. |
La presse iranienne reproduisait un télégramme de France Presse en provenance de Téhéran. | UN | وأوردت الصحافة اﻹيرانية هذا النبأ نقلا عن برقية لوكالة الصحافة الفرنسية صادرة عن طهران. |
La divulgation du contenu du télégramme du BNUB a aussi entraîné une détérioration des relations entre le BNUB et le Gouvernement. | UN | 8 - كما أدى تسرب برقية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى تدهور العلاقة بين المكتب والحكومة. |
Dans ce télégramme, Dallaire dit qu'il se propose d'effectuer un raid sur la cache d'armes des extrémistes. | UN | وذكر السيد دايير في هذه البرقية أنه يعتزم اتخاذ إجراء لﻹغارة على مخبأ أسلحة المتطرفين. |
Dans ce télégramme, Dallaire fait état de plusieurs problèmes que pourrait poser l'opération Turquoise proposée par la France. | UN | وفي تلك البرقية طرح دايير عدة قضايا يحتمل أن تكون مصدرا للانشغال فيما يتعلق بالعملية المقترحة المسماة بعملية تركواز. |
Oui Monsieur. Désolé de vous dire ça mais c'est ce que le télégramme dit. | Open Subtitles | نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف |
En cas d'urgence, la demande peut être faite par télégramme, téléphone ou courrier et sans pièces jointes. > > . | UN | ويجوز في حالة الاستعجال توجيه الطلب بطريق البرق أو الهاتف أو بالبريد دون مرفقات " . المادة 14 |
D'un télégramme... Entrez donc ! | Open Subtitles | تلغراف, لقد وضعته هنا فى مكان ما تعالى للداخل |
Le téléfax a mis au rebut le courrier et supplanté le télégramme et le télex. | UN | وقد حل الفاكس محل البريد وتفوق على البرقيات والتلكس. |
Ton télégramme a été refusé, j'étais dans le Yorkshire, visitant Michael. | Open Subtitles | برقيتك رفضت , أنا كنت في يوركشاير , أرى مايكل |
Le rapport cité dans mon télégramme. J'avais prévu de vous l'envoyer. | Open Subtitles | التقرير الذي ذكرته في برقيتي كنت أعتزم إرساله لكم |
Je sais que vous avez fait appel à moi pour un télégramme chantant. | Open Subtitles | انا اعلم انك طلبت خدماتي لغناء احد برقيات التهنئه |
ST/AI/330 du 11 juillet 1985 : < < Formule révisée de télégramme > > | UN | ST/AI/330 المؤرخ 11 تموز/يوليه 1985 بعنوان " النموذج المعدل للإرسال البرقي " ؛ |
Sa famille recevrait un télégramme du ministère des Armées ... disant qu'il était mort en héros au cours d'une mission décisive. | Open Subtitles | عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب |
Si on envoie le télégramme maintenant, nous pouvons les avoir avant qu'ils aient pris le train | Open Subtitles | لو استطعنا الحصول على البرقيه الان لامكننا اللحاق بهم فيبل ان يصعدوا على متن القطار |
Blazanov a envoyé le télégramme au shérif. | Open Subtitles | والآن " بلازنوف " أرسل برقيةً لرئيس الشرطة |