ويكيبيديا

    "télégramme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برقية
        
    • البرقية
        
    • التلغراف
        
    • البرق
        
    • تلغراف
        
    • البرقيات
        
    • برقيتك
        
    • برقيتي
        
    • برقيات
        
    • البرقي
        
    • برقيه
        
    • البرقيه
        
    • برقيةً
        
    Il n'y a pas une minute, vous avez lu un télégramme envoyé par Fry. Open Subtitles هو ما كان قبل دقيقة بأنك قرأت برقية ذلك فراي أرسلني،
    On a reçu un télégramme au Q.G. On l'a ouvert. Open Subtitles لقد تلقينا برقية فى القيادة لقد قمنا بفتحها
    Vous lui avez envoyé un télégramme pour dire que tout était fini Quoi ? Open Subtitles لقد أرسلتِ إليه برقية وأخبرتيه بأنكِ لا تريدين منه الإتصال بكِ
    Et où est le télégramme hebdomadaire de cinq livres ? Open Subtitles وأين البرقية الإسبوعية ذات الخمس جنيهات الكبيرة ؟
    La Commission d'enquête estime que des erreurs graves ont été commises dans la suite donnée à ce télégramme. UN وتعتقد لجنة التحقيق أنه قد ارتُكبت أخطاء جسيمة لدى التصرف في تلك البرقية.
    Dans un télégramme adressé à Dean Rusk, alors Secrétaire d'État, il écrivait : UN ففي برقية بعث بها إلى دين راسك وزير الخارجية حينذاك قال:
    Ce télégramme adressé à tous les ministères et tous les consulats a été le premier à mettre l'accent sur la question du mariage des enfants. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تركز على مسألة زواج الأطفال.
    Ce télégramme envoyé à tous les départements et consulats a été le premier axé sur la question du mariage des enfants. UN وكانت هذه البرقية الموجهة إلى جميع الإدارات والقنصليات أول برقية على الإطلاق تهتم بقضية زواج الأطفال.
    Il peut être formé par mémorandum, par télégramme ou par tout autre moyen écrit. UN ويجوز تقديمه بمذكرة أو برقية أو بأي وسيلة خطية أخرى.
    Je pensais qu'après avoir lu mon télégramme, il ne manquerait pas de s'émouvoir et viendrait le plus rapidement possible à mon secours. UN فلما يصله برقية زي دي سيتأثر جدا جدا وينقدني بأسرع فرصة إنشاء الله.
    La presse iranienne reproduisait un télégramme de France Presse en provenance de Téhéran. UN وأوردت الصحافة اﻹيرانية هذا النبأ نقلا عن برقية لوكالة الصحافة الفرنسية صادرة عن طهران.
    La divulgation du contenu du télégramme du BNUB a aussi entraîné une détérioration des relations entre le BNUB et le Gouvernement. UN 8 - كما أدى تسرب برقية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى تدهور العلاقة بين المكتب والحكومة.
    Dans ce télégramme, Dallaire dit qu'il se propose d'effectuer un raid sur la cache d'armes des extrémistes. UN وذكر السيد دايير في هذه البرقية أنه يعتزم اتخاذ إجراء لﻹغارة على مخبأ أسلحة المتطرفين.
    Dans ce télégramme, Dallaire fait état de plusieurs problèmes que pourrait poser l'opération Turquoise proposée par la France. UN وفي تلك البرقية طرح دايير عدة قضايا يحتمل أن تكون مصدرا للانشغال فيما يتعلق بالعملية المقترحة المسماة بعملية تركواز.
    Oui Monsieur. Désolé de vous dire ça mais c'est ce que le télégramme dit. Open Subtitles نعم سيدي, اسف لابلاغك هذا ولكن هذا ما يقوله التلغراف
    En cas d'urgence, la demande peut être faite par télégramme, téléphone ou courrier et sans pièces jointes. > > . UN ويجوز في حالة الاستعجال توجيه الطلب بطريق البرق أو الهاتف أو بالبريد دون مرفقات " . المادة 14
    D'un télégramme... Entrez donc ! Open Subtitles تلغراف, لقد وضعته هنا فى مكان ما تعالى للداخل
    Le téléfax a mis au rebut le courrier et supplanté le télégramme et le télex. UN وقد حل الفاكس محل البريد وتفوق على البرقيات والتلكس.
    Ton télégramme a été refusé, j'étais dans le Yorkshire, visitant Michael. Open Subtitles برقيتك رفضت , أنا كنت في يوركشاير , أرى مايكل
    Le rapport cité dans mon télégramme. J'avais prévu de vous l'envoyer. Open Subtitles التقرير الذي ذكرته في برقيتي كنت أعتزم إرساله لكم
    Je sais que vous avez fait appel à moi pour un télégramme chantant. Open Subtitles انا اعلم انك طلبت خدماتي لغناء احد برقيات التهنئه
    ST/AI/330 du 11 juillet 1985 : < < Formule révisée de télégramme > > UN ST/AI/330 المؤرخ 11 تموز/يوليه 1985 بعنوان " النموذج المعدل للإرسال البرقي " ؛
    Sa famille recevrait un télégramme du ministère des Armées ... disant qu'il était mort en héros au cours d'une mission décisive. Open Subtitles عائلته تلقت برقيه من وزارة الحربيه تقول انه مات كبطل في مهمه سوف تساعدنا علي كسب الحرب
    Si on envoie le télégramme maintenant, nous pouvons les avoir avant qu'ils aient pris le train Open Subtitles لو استطعنا الحصول على البرقيه الان لامكننا اللحاق بهم فيبل ان يصعدوا على متن القطار
    Blazanov a envoyé le télégramme au shérif. Open Subtitles والآن " بلازنوف " أرسل برقيةً لرئيس الشرطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد