Le taux de mortalité élevé dû aux maladies cardiovasculaires est particulièrement préoccupant. | UN | ويمثل ارتفاع معدل الوفيات الناتجة عن أمراض القلب والشرايين مبعث قلق خاص. |
Le SPT s'est inquiété du taux de mortalité élevé parmi les détenus conduits à l'hôpital, faute de traitements adéquats. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية مع القلق ارتفاع معدل الوفيات بسبب عدم وجود العلاج المناسب وسط المحتجزين الذين يؤتى بهم إلى المستشفى. |
Un taux de natalité élevé, associé à un taux de mortalité élevé, fait de l'ensemble des communautés rom, ashkali et égyptienne le groupe de population le plus jeune. | UN | وقد سُجل ارتفاع في معدل المواليد من الروما، وهو ما إذا أضيف إلى ارتفاع معدل الوفيات فيما بينهم، يجعل من سكان الروما أصغر الطوائف سناً. |
391. En ce qui concerne la santé des adolescents, le Comité est préoccupé par le taux de mortalité élevé parmi les jeunes hommes, qui résulte de causes externes et d'accidents. | UN | 391- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين المراهقين الذكور بسبب عوامل خارجية وبسبب الحوادث. |
27. En ce qui concerne la santé des adolescents, le Comité est préoccupé par le taux de mortalité élevé parmi les jeunes hommes, qui résulte de causes externes et d'accidents. | UN | ٢٧- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين المراهقين الذكور لعوامل خارجية وبسبب الحوادث. |
145. En ce qui concerne la santé des adolescents, le Comité est préoccupé par le taux de mortalité élevé parmi les jeunes hommes, qui résulte de causes externes et d'accidents. | UN | ٥٤١- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين المراهقين الذكور بسبب عوامل خارجية وبسبب الحوادث. |
41. Selon le Plan de développement du secteur de la santé, les principales maladies, à l'origine du taux de mortalité élevé parmi les enfants, sont les infections respiratoires aiguës, les maladies qu'il est possible de prévenir par un vaccin et la diarrhée. | UN | ١٤- ووفقاً لخطة تنمية القطاع الصحي. فإن اﻷمراض الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷطفال هي الالتهابات التنفسية الحادة، واﻷمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، واﻹسهال. |
391. En ce qui concerne la santé des adolescents, le Comité est préoccupé par le taux de mortalité élevé parmi les jeunes hommes, qui résulte de causes externes et d'accidents. | UN | 391- وفيما يتعلق بصحة المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الوفيات بين المراهقين الذكور بسبب عوامل خارجية وبسبب الحوادث. |
L'absence d'aide médicale, d'hôpitaux et de moyens de transport, l'insuffisance des premiers secours, la famine, la maladie, la dépression et les traumatismes profonds que provoquent les blessures, la pauvreté et le sous-développement, enfin, contribuent au taux de mortalité élevé parmi les victimes des mines terrestres antipersonnel. | UN | والافتقار للرعاية الطبية والمستشفيات ووسائل النقل، وعدم كفاية الاسعاف اﻷولي، والجوع، واﻷمراض، والانهيار العصبي والصدمات البالغة التي تسببها الجراح، والفقر وأخيراً التخلف، تساهم جميعاً في ارتفاع معدل الوفيات في صفوف ضحايا اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
taux de mortalité élevé | UN | ارتفاع معدل الوفيات |
74. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes restait préoccupé par les taux élevés de grossesse chez les adolescentes et les jeunes femmes, en particulier dans les régions rurales, ainsi que par le taux de mortalité élevé. | UN | 74- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن استمرار قلقها إزاء ارتفاع معدل الحمل في أوساط المراهقات والشابات، ولا سيما في المناطق الريفية، وكذلك إزاء ارتفاع معدل الوفيات النفاسية. |
L'eau est un facteur essentiel dans la réalisation de tous les autres OMD. Les difficultés d'accès à de l'eau salubre et les problèmes d'hygiène et d'assainissement contribuent, dans une grande mesure, à un taux de mortalité élevé chez les enfants et les personnes âgées. | UN | فالمياه عنصر من العناصر الأساسية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى، ويساهم الافتقار إلى المياه المأمونة ومرافق الصرف الصحي ووسائل النظافة الصحية مساهمةً كبيرةً في ارتفاع معدل الوفيات في أوساط الأطفال والمسنين. |
Entre 2000 et 2006, la population rurale a diminué pour cause de taux de mortalité élevé, de faible taux de natalité et de sortie migratoire. | UN | وقد تقلص عدد سكان المناطق الريفية خلال الفترة 2000 -2006، بسبب ارتفاع معدل الوفيات وانخفاض معدل المواليد والمستويات العالية لتدفقات الهجرة من الأرياف. |
II. taux de mortalité élevé | UN | ثانياً- ارتفاع معدل الوفيات |
Il est en outre gravement préoccupé par le taux de mortalité élevé parmi les détenus, qu'il avait déjà constaté, notamment le grand nombre de suicides (art. 2, 11, 12, 13 et 16). | UN | ويساور اللجنة قلق بالغ من ارتفاع معدل الوفيات الذي سبق توثيقه بين السجناء، بما في ذلك ارتفاع نسبة الانتحار (المواد 2 و11 و12 و13 و16). |