Ces technologies habilitantes peuvent influer sur la façon dont les sciences sont dirigées et appliquées. | UN | ومن شأن هذه التكنولوجيات التمكينية أن تؤثر في كيفية توجيه العلوم وتطبيقها. |
Progrès marqués dans les technologies habilitantes | UN | التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية |
III. Progrès des technologies habilitantes | UN | ثالثاً- التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية |
III. Progrès marqués dans les technologies habilitantes | UN | ثالثاً- التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية |
7. technologies habilitantes. | UN | ٧ - تكنولوجيات التمكين |
La Commission I (gestion des ressources foncières et de l'environnement) était présidée par le représentant de la Colombie; la Commission II (technologies habilitantes) était présidée par le représentant du Canada; la Commission III (stockage, normalisation et présentation des données) était présidée par le représentant de l'Espagne. | UN | وقد رأس اللجنة اﻷولى المعنية بالموارد من اﻷراضي واﻹدارة البيئية ممثل كولومبيا؛ واللجنة الثانية المعنية بتكنولوجيات التمكين ممثل كندا؛ واللجنة الثالثة المعنية بتخزين البيانات وتوحيدها وعرضها ممثل اسبانيا. |
III. Progrès marqués dans les technologies habilitantes | UN | ثالثاً- التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية |
A. Progrès réalisés dans les technologies habilitantes | UN | ألف- التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية |
Progrès marqués dans les technologies habilitantes − Document d'information soumis par l'Unité d'appui à l'application | UN | التطورات في مجال التكنولوجيات التمكينية - وثيقة معلومات أساسية مقدمة من وحدة دعم التنفيذ |
31. Les États parties ont identifié les possibilités de maximiser les effets bénéfiques de ces technologies habilitantes tout en réduisant au minimum les risques de leur utilisation à des fins interdites, en appuyant par exemple: | UN | 31- ووقفت الدول الأطراف على الفرص المتاحة للاستفادة القصوى من هذه التكنولوجيات التمكينية مع تقليل مخاطر تطبيقها لأغراض محظورة ما أمكن ذلك، بما في ذلك، دعم ما يلي على سبيل المثال: |
8. Sachant que les progrès enregistrés dans les technologies habilitantes nécessitent un renforcement des connaissances plutôt que des mesures spécifiques, les États parties ont recensé un certain nombre de possibilités de faire face à la situation dont les suivantes: | UN | 8- وبعد ما لاحظت الدول الأطراف أن التطورات الحاصلة في التكنولوجيات التمكينية تتطلب وعياً أكبر بدلاً من العمل الخاص، وقفت الدول الأطراف على عدد من الفرص المتاحة للتصدي لذلك بما في ذلك ما يلي: |
Les progrès marqués dans les technologies habilitantes, y compris les systèmes à haut débit de séquençage, qui dénotent la convergence des technologies de l'information et de la biologie sont essentiels pour l'aboutissement futur des travaux de recherche-développement en sciences de la vie. | UN | التطور في مجال التكنولوجيات التمكينية التي تشمل النظم الفائقة لترتيب الحمض النووي، الذي يعكس التقارب بين تكنولوجيا المعلومات والتكنولوجيا الأحيائية، يُعد حيوياً لنجاح البحوث والتطوير مستقبلاً في مجال علوم الحياة. |
c) Les principales technologies habilitantes ne se limitent pas aux sciences de la vie. | UN | (ج) التكنولوجيات التمكينية الرئيسية لا تقتصر على علوم الحياة. |
d) Nombre de technologies habilitantes requièrent des États parties qu'ils soient informés et comprennent les enjeux, plutôt que d'adopter une quelconque mesure. | UN | (د) الكثير من التكنولوجيات التمكينية تتطلب وعي وإدراك الدول الأطراف وليس اتخاذ أي إجراءات محددة. وع 6 |
D. technologies habilitantes génériques | UN | دال- التكنولوجيات التمكينية العامة |
d) De nouvelles approches épidémiologiques fondées sur la génomique, s'inspirant directement des technologies habilitantes examinées en 2012, pour enquêter sur les épisodes de maladie et gérer ces épisodes et pour assurer un suivi en temps réel de la maladie; | UN | (د) نهُج جديدة في علم الأوبئة ذات أساس جينومي، مستمدة مباشرة من التكنولوجيات التمكينية المستعرضة عام 2012، للتحقيق في الحوادث الوبائية وتتبُّع الأمراض بشكل آني؛ |
d) De nouvelles approches épidémiologiques fondées sur la génomique, s'inspirant directement des technologies habilitantes examinées en 2012, pour enquêter sur les épisodes de maladie et gérer ces épisodes et pour assurer un suivi en temps réel de la maladie; | UN | (د) نهُج جديدة في علم الأوبئة ذات أساس جينومي، مستمدة مباشرة من التكنولوجيات التمكينية المستعرضة عام 2012، للتحقيق في الحوادث الوبائية وتتبُّع الأمراض بشكل آني؛ |
f) Exploiter les progrès récents marqués dans les technologies habilitantes afin de renforcer le développement durable des États parties, en tenant compte des considérations humanitaires et des besoins des pays en développement pour répondre aux défis en matière de santé; | UN | (و) تسخير التطورات الأخيرة في التكنولوجيات التمكينية لتعزيز التنمية المستدامة للدول الأطراف، مع مراعاة الاعتبارات الإنسانية واحتياجات البلدان النامية في سياق مجابهة التحديات المتصلة بالصحة؛ |
41. Les progrès ont été particulièrement rapides quant à la disponibilité et à la puissance des technologies habilitantes qui sous-tendent les travaux de recherche effectués dans le domaine des sciences de la vie, notamment les ressources informatiques, les ressources de communication et les technologies de laboratoire à haut débit. | UN | 41- وأُحرز تقدم سريع بوجه خاص في توافر وقدرة التكنولوجيات التمكينية التي ترتكز عليها بحوث علوم الحياة، بما في ذلك الموارد الحاسوبية، وموارد الاتصال، وتكنولوجيات المختبرات القائمة على الإنتاجية العالية. |
Il nous a paru important de résoudre le problème des entreprises mandataires qui, outre qu'elles sont nombreuses à intervenir dans l'activité économique (agents immobiliers, agences de voyages, bureaux de paris, agences de spectacles, notamment), nous ont paru susceptibles de percevoir la vente en ligne comme un moyen d'accroître leur rendement et, par conséquent, d'être les premières à adopter les technologies habilitantes. | UN | 38 - اعتبرنا مشكلة الوكلاء بأنها مشكلة من المهم حلها. فليس هناك فقط عدد كبير من الوكلاء الذين يعملون في الاقتصاد (بمن فيهم وكلاء العقارات، ووكلاء للسفر، ووكلاء الرهان والبطاقات) إلا أننا اعتبرنا أنه من المرجح أن يجدوا أن البيع بالإنترنت قد يجلب فعالية ولذلك فقد يكونون أول من يعتمد تكنولوجيات التمكين. |
11. La Commission II (technologies habilitantes) a examiné des questions liées aux projets de cartographie automatique, en particulier la création et l'exploitation de bases de données cartographiques numériques, y compris la modélisation numérique des terrains, et la télédétection en matière de cartographie. | UN | ١١ - وتتناول اللجنة الثانية المعنية بتكنولوجيات التمكين مسائل تتصل بمشاريع اﻹعداد اﻵلي للخرائط. وعلى وجه الخصوص، وضع قواعد بيانات رقمية لرسم الخرائط وتطبيقها. |