ويكيبيديا

    "thématiques clefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المواضيعية الرئيسية
        
    • مواضيعية رئيسية
        
    • الموضوعية الرئيسية
        
    Je voudrais à présent faire part de certains des progrès enregistrés et des obstacles rencontrés par l'Indonésie dans les domaines thématiques clefs ayant trait à l'amélioration du bien-être des enfants. UN واسمحوا لي بأن أطلعكم الآن على معلومات عن بعض التقدم الجاري إحرازه في إندونيسيا وعن التحديات التي تؤثر في المجالات المواضيعية الرئيسية ذات الصلة بالنهوض برفاه أطفالنا.
    Le renforcement de l'examen ministériel annuel et l'accent mis sur des questions thématiques clefs liées à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont permis de faire en sorte que le Conseil économique et social joue un rôle indispensable au sommet consacré aux OMD. UN إن تعزيز الاستعراض الوزاري السنوي وتركيزه على القضايا المواضيعية الرئيسية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يكفل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي القيام بدور حيوي في قمة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le renforcement de l'examen ministériel annuel et l'accent mis sur des questions thématiques clefs liées à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ont permis au Conseil économique et social de jouer un rôle décisif lors du sommet sur les OMD. UN وإن تعزيز الاستعراض الوزاري السنوي وتركيزه على المسائل المواضيعية الرئيسية المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كفل اضطلاع المجلس بدور محوري في مؤتمر قمة الألفية.
    L'approche intersectorielle a permis d'améliorer la coordination, la hiérarchisation des priorités et les partenariats dans des domaines thématiques clefs. UN وكانت المجموعات ناجحة في تعزيز التنسيق، وإضفاء الأولوية والشراكات على مجالات مواضيعية رئيسية.
    Ayant à l'esprit que l'action de la Commission se concentre sur trois domaines thématiques clefs : la réduction de la pauvreté, la gestion de la mondialisation et le traitement des problèmes sociaux émergents, UN وإذ يدرك أن عمل اللجنة يركز على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي تخفيف حدة الفقر، وإدارة العولمة، والتصدي للقضايا الاجتماعية الناشئة،
    e) Sensibilisation accrue des publics à certaines questions thématiques clefs grâce à la mise en œuvre de stratégies de communication idoines UN " (هـ) زيادة توعية الجماهير المستهدفة بالقضايا الموضوعية الرئيسية من خلال تنفيذ استراتيجيات للإعلام بشأن تلك القضايا
    La troisième partie présente certaines conclusions relatives aux avancées réalisées à l'échelle mondiale quant à l'application de la résolution dans les domaines thématiques clefs. UN 6- ويخلص الفرع الثالث إلى بعض الاستنتاجات بشأن التقدم المحرز على مستوى العالم في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    La deuxième partie présente certaines conclusions relatives aux progrès réalisés à l'échelle mondiale quant à l'application de la résolution dans les domaines thématiques clefs. UN 6 - ويتضمن الجزء الثاني بعض الاستنتاجات فيما يخص التقدم المحرز، بوجه عام، في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    La section III énonce les normes générales et les pratiques recommandées qui devraient être en place pour donner effet aux dispositions de la résolution, et présente les grandes tendances mondiales de la mise en œuvre de celle-ci dans les domaines thématiques clefs. UN 7 - وفي الفرع الثالث يرد بيان المعايير العامة والممارسات الموصى باتباعها إنفاذا لأحكام القرار، والاتجاهات العامة التي تسود عملية التنفيذ على الصعيد العالمي في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    Elle évalue la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) par région et par sous-région, et contient des conclusions sur les progrès réalisés dans certains domaines thématiques clefs. UN وتوفر الدراسة الاستقصائية تقييما لحالة تنفيذ القرار 1624 (2005) على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، وتخلص إلى استنتاجات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    La semaine Afrique-NEPAD, événement annuel qui, en 2013, a eu lieu pendant le débat de l'Assemblée générale sur l'Afrique, a été organisée en collaboration avec les partenaires du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique afin de faire connaître les questions thématiques clefs du NEPAD. UN وجرى تنظيم أسبوع أفريقيا - الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهي مناسبة سنوية عقدت في عام 2013 خلال مناقشة الجمعية العامة بشأن أفريقيا، بالتعاون مع شركاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل التوعية بالقضايا المواضيعية الرئيسية المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Établi par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, le présent rapport constitue une évaluation de l'application de la résolution 1373 (2001) par région et sous-région et présente des conclusions sur les progrès réalisés à cet égard dans des domaines thématiques clefs. UN وهو يتضمن تقييما لتنفيذ القرار 1373 (2001) في المناطق والمناطق دون الإقليمية، ويستخلص استنتاجات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    Elle constitue une évaluation de la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) par région et par sous-région et présente des conclusions sur les progrès réalisés à cet égard dans des domaines thématiques clefs. UN وتتناول فيها بالتقييم حالة تنفيذ القرار 1373 (2001) على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي وتخلص إلى استنتاجات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    Le rapport, établi par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, contient une évaluation de l'application de la résolution 1373 (2001) par régions et par sous-régions, et énonce des conclusions sur les progrès réalisés à cet égard dans des domaines thématiques clefs. UN وأعدت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب التقرير للجنة. وهو يتضمن تقييما لتنفيذ القرار 1737 (2001) في المناطق والمناطق دون الإقليمية، ويخلص إلى استنتاجات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية.
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a récemment évalué l'application, à l'échelle mondiale, de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. Le rapport y relatif énonce des conclusions sur les progrès réalisés à cet égard dans des domaines thématiques clefs et contient des recommandations prioritaires concernant les mesures que le Comité devrait prendre dans l'avenir. UN 93 - أعدت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب مؤخرا دراسة استقصائية عالمية عن مدى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، قدمت فيها استنتاجات بشأن التقدم العالمي المحرز في تنفيذ هذا القرار في المجالات المواضيعية الرئيسية وتقدمت بتوصيات ذات أولوية لعمل اللجنة مستقبلا.
    i) Lignes directrices, sources de données et appui technique pour la définition de stratégies de mise en œuvre selon une approche-programme et mise au point de modèles de projets types dans les domaines thématiques clefs (Bénin, Tchad, Kiribati, Groupe des PMA, Malawi, Mali, Togo); UN الاعتماد على المبادئ التوجيهية ومصادر البيانات والدعم التقني من أجل تصميم استراتيجيات للتنفيذ قائمة على نُهُج برامجية، وإعداد نماذج مشاريعية أولية للمجالات المواضيعية الرئيسية (بنن، وتشاد، وكيريباس، ومجموعة أقل البلدان نمواً، وملاوي، ومالي، وتوغو)؛
    Ayant à l'esprit que l'action de la Commission se concentre sur trois domaines thématiques clefs : la réduction de la pauvreté, la gestion de la mondialisation et le traitement des problèmes sociaux émergents, UN وإذ يدرك أن عمل اللجنة يركز على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي تخفيف حدة الفقر، وإدارة العولمة، والتصدي للقضايا الاجتماعية الناشئة،
    Les experts désignés devraient avoir des compétences reconnues et posséder les qualifications spécialisées voulues pour traiter les questions relatives à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation, ainsi qu'à la mise au point, à l'exécution, au suivi et à l'évaluation de projets et programmes d'adaptation dans les domaines thématiques clefs tels que l'agriculture, les ressources en eau et les zones côtières. UN وينبغي أن يستوفي الخبراء المعينون كفاءة معترف بها وخبرة ملائمة في مجال تقييم قابلية التأثر والتكيف، وفي مجال وضع وتنفيذ ورصد وتقييم مشاريع التكيف والبرامج في مجالات مواضيعية رئيسية تتعلق مثلاً بالزراعة ومصادر المياه والمناطق الساحلية.
    Se félicitant des initiatives prises par le Secrétaire exécutif pour revitaliser et restructurer le programme de travail de la CESAP et approuvant le recentrage des travaux de la CESAP sur trois domaines thématiques clefs : la réduction de la pauvreté, la gestion de la mondialisation, et le traitement des problèmes sociaux émergents, UN وإذ ينوه بالمبادرات التي قام بها الأمين التنفيذي للجنة من أجل إعادة تنشيط وتشكيل برنامج عمل اللجنة وإذ يؤيد تركيز عمل اللجنة على ثلاثة مجالات مواضيعية رئيسية هي الحد من الفقر وإدارة العولمة ومعالجة القضايا الاجتماعية الناشئة،
    Afin d'éviter les doublons et d'assurer la cohérence entre la Mission et l'équipe de pays, des groupes de travail conjoints sont en cours de création sur des thématiques clefs comme la protection des civils et le plan de soutien à la consolidation de la paix. UN بغية تفادي التداخل في الأنشطة، وكفالة الاتساق بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، أنشئت مجموعات عمل مشتركة حول القضايا الموضوعية الرئيسية مثل حماية المدنيين وخطة الدعم لبناء السلام.
    Il importe à l'évidence de tenir compte de l'angle de vue particulier que peut apporter l'Assemblée sur les questions thématiques clefs examinées par la Commission, qu'elles soient politiques ou socioéconomiques. UN هناك حاجة واضحة إلى الاستفادة من جهد الجمعية العامة بشأن المسائل الموضوعية الرئيسية السياسية والاجتماعية - الاقتصادية على حد سواء، التي هي قيد نظر في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد