ويكيبيديا

    "tout n'est pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس كل شيء
        
    • ليس كلّ شيء
        
    • أي شيء إلى
        
    • ليس كل شيئ
        
    • كل شيء ليست
        
    • الصورة ليست
        
    • على أي شيء
        
    • الأمور ليست
        
    • كل شيء ليس
        
    • أي شيء لحين
        
    • الاتفاق على كل شيء
        
    Vous savez, peut-être que c'est dur pour vous, mais Tout n'est pas de la rigolade. Open Subtitles ربما يصعب عليك أن تفهم ذلك ولكن ليس كل شيء هو مزحة
    Nous comprenons que dans ces domaines, Tout n'est pas noir ou blanc. UN ونفهم أنه في هذه المجالات ليس كل شيء أبيض وأسود.
    Tu sais, Tout n'est pas à propos de batailles de pouvoir et d'avoir des terres du Quartier Français. Open Subtitles ليس كل شيء منوط بصراع القوة والسيطرة على الحيّ الفرنسيّ.
    Tu fais ressortir le meilleure d'une mauvaise situation, car maintenant tu vois... que Tout n'est pas toujours blanc ou noir. Open Subtitles لقد نضجتِ كثيرًا خرجتِ بأفضل نتيجة من وضع سيّئ لأنّكِ تعين الآن... بأنّه ليس كلّ شيء صواب أو خطأ بيّن دائمًا
    Tout n'est pas parfait dans le monde d'Ethan. Open Subtitles اذن ليس كل شيء مثالي في أرضك إيثان، هاه؟
    Vous serez choqué de le savoir, mais Tout n'est pas centré sur vous. Open Subtitles قد يكون هذه صدمة لك, ولكن ليس كل شيء في هذا العالم يجب أن يكون عنك
    Il y a trop de variables. Tout n'est pas un calcul, Fred. Open Subtitles هنالك الكثير من المتغيرات ليس كل شيء قابل للحساب , فريد
    Tu as dit que dans ton restaurant tout était possible, mais je sais que, Tout n'est pas possible. Open Subtitles لقد قلت بمطعمك أن كل شيء ممكن تحقيقه، لكنني كنت أعلم أن ليس كل شيء يمكن تحقيقه.
    Tout n'est pas noir et blanc, ou facile. Je... Reste loin de moi. Open Subtitles ليس كل شيء في الحياة يبدو اسود وابيض. إبقى بعيداً عني.
    Je suppose que Tout n'est pas toujours parfait pour toi. Open Subtitles أعتقد أن ليس كل شيء هو المثالي بالنسبة لك
    - Tout n'est pas que vaste conspiration où chacun ne ferait que comploter pour tromper, aveugler et leurrer. Open Subtitles ليس كل شيء يمكن تفسيره على انه مؤامرة ضد السود, وليس كل واحد يفكر بالتآمر والخداع والتعتيم.
    Tout n'est pas pour eux, ni pour tout le monde d'ailleurs. Open Subtitles ليس كل شيء للأطفال. ليس كل شيء للجميع، كما تعلمين.
    Ecoute, Keller, dans la vie, Tout n'est pas une compétition. Open Subtitles استمع إلي ، كيلر، ليس كل شيء في الحياة منافسة
    Tout n'est pas petit chez lui. Open Subtitles ليس كلّ شيء فيه صغير.
    :: < < Rien n'est décidé tant que Tout n'est pas décidé > > ; UN :: مبدأ ' ' لا اتفاق على أي شيء إلى حين الاتفاق على كل شيء``
    Tout n'est pas si "cool, man". D'accord? Open Subtitles ليس كل شيئ على طريقة إطبخ وخذ معك ، حسناً ؟
    Votre sœur, après tout, n'est pas si détestable. Open Subtitles شقيقتك بعد كل شيء ليست غير جذابة تماما
    Cela dit, Tout n'est pas parfait. UN بيد أن الصورة ليست مرضية بالكامل.
    Je sais que Tout n'est pas tout à fait comme on l'avait imaginé. Open Subtitles أعرف أنّ الأمور ليست كما تخيّلناها بالضبط
    Je voudrais simplement mentionner quelques raisons pour lesquelles Tout n'est pas pour le mieux dans les îles. UN واسمحوا لي فقط أن أذكر بعض الأسباب لقولي أن كل شيء ليس على ما يرام في الجزر.
    4. Rappelle que, selon le règlement des consultations établi par l'Envoyé personnel, rien n'est conclu tant que Tout n'est pas conclu, et souligne donc qu'en s'engageant dans ces négociations, les parties ne préjugent pas de leurs positions finales; UN " 4 - يشير إلى أنه وفقا لقواعد المشاورات التي حددها المبعوث الشخصي، لن يُتفق على أي شيء لحين الاتفاق على كل شيء، ويؤكد، من ثم، على أن دخول الطرفين في هذه المفاوضات لن يكون به مساس بمواقفهما النهائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد