ويكيبيديا

    "toute autre procédure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أي إجراء آخر
        
    • أية إجراءات أخرى
        
    • بأي إجراء آخر
        
    • اجراء آخر
        
    Il apparaît que toute autre procédure aurait été inopérante et même discriminatoire pour certains candidats. UN ويبدو أن أي إجراء آخر كان سيستحيل العمل به، بل كان سيميز ضد بعض المرشحين.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    Il y a un précédent à cette procédure, et toute autre procédure serait lente et onéreuse. UN وذكر أن هناك سابقة لهذا اﻹجراء ، وأن أي إجراء آخر سوف يكون بطيئا ومكلفا .
    Toutefois, en exprimant une préférence pour les procédures de sélection faisant appel à la concurrence, on devait se garder de donner l’impression que le guide excluait le recours à toute autre procédure. UN غير أنه عند ابداء تفضيل لاجراءات الاختيار التنافسية لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتفادي إعطاء أي انطباع بأن الدليل يستبعد استخدام أية إجراءات أخرى.
    Elles sont menées par inspection sur place, compilation de données, analyse technique en laboratoire ou toute autre procédure estimée nécessaire pour vérifier objectivement les faits. UN وتشمل التحقيقات القيام بعمليات تفتيش ميدانية وجمع البيانات وطرح أدلة اﻹثبات التقنية المختبرية والقيام بأي إجراء آخر تراه ضروريا لعملية التحقق الموضوعي من الوقائع.
    Par ailleurs, le Comité constate que l'État partie n'a pas contesté l'absence de toute autre procédure interne permettant à l'auteur de soulever sur le fond la question de la discrimination fondée sur le sexe. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لا تزال لا تنازع في أنه لم يكن يوجد أي إجراء آخر متاح لصاحبة البلاغ محلياً حيث يمكن لها إثارة ادعائها من حيث الجوهر بوقوع تمييز على أساس نوع الجنس.
    Le même principe s'applique à toute autre procédure de l'organe conventionnel, telle que les actions de suivi, d'alerte précoce ou d'urgence, non mentionnées spécifiquement dans les présents principes directeurs. UN وينطبق هذا المبدأ نفسه على أي إجراء آخر لهيئة معاهدة، مثل المتابعة أو الإنذار المبكر أو اتخاذ إجراءات عاجلة، لا يُذكر على وجه التحديد في هذه المبادئ التوجيهية.
    Le Groupe de travail a toutefois conclu qu'un tel risque est présent dans toute procédure de passation de marchés et n'est probablement pas plus important dans les enchères électroniques inversées que dans toute autre procédure de passation, du moins à long terme. UN بيد أن الفريق العامل انتهى إلى أن المخاطر محتملة الوقوع في كل إجراء اشتراء ورجح أن احتمالات وقوعها في المناقصات الإلكترونية ليست أكبر منها في أي إجراء آخر من إجراءات الاشتراء، على الأقل على المدى البعيد.
    La huitième garantie dispose: " La peine capitale ne sera pas exécutée pendant une procédure d'appel ou toute autre procédure de recours ou autre pourvoi en vue d'obtenir une grâce ou une commutation de peine " . UN 113- تنص الضمانة الثامنة على أنه " لا تُنفَّذ عقوبة الإعدام إلى أن يتم الفصل في إجراءات الاستئناف أو أي إجراء آخر للانتصاف أو أية إجراءات تتصل بالعفو أو بتخفيف الحكم. "
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.
    e) Intervenir dans le règlement des différends du travail par voie de négociation, de conciliation, d'arbitrage ou de toute autre procédure établie par la loi; UN (ﻫ) التدخل في منازعات العمل بغية تسويتها من خلال التفاوض أو الوساطة أو التحكيم أو أي إجراء آخر منصوص عليه في القانون؛
    Le même principe s'applique à toute autre procédure de l'organe conventionnel, telle que les actions de suivi, d'alerte précoce ou d'urgence, non mentionnées spécifiquement dans les présents principes directeurs. UN وينطبق هذا المبدأ نفسه على أي إجراء آخر لهيئة معاهدة، مثل المتابعة أو الإنذار المبكر أو اتخاذ إجراءات عاجلة، لا يُذكر على وجه التحديد في هذه المبادئ التوجيهية.
    Les dispositions énoncées aux paragraphes 29 et 30 ci-dessus s'appliquent en lieu et place de toute autre procédure de règlement de différends opposant la CMP et l'administrateur. UN وتحل الأحكام الواردة في الفقرتين 29 و30 أعلاه محل أي إجراء آخر لتسوية المنازعات بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والقيّم.
    Toutefois, en exprimant une préférence pour les procédures de sélection faisant appel à la concurrence, on devait se garder de donner l’impression que le guide excluait le recours à toute autre procédure. UN غير أنه عند ابداء تفضيل لاجراءات الاختيار التنافسية لا بد من إيلاء اهتمام خاص لتفادي إعطاء أي انطباع بأن الدليل يستبعد استخدام أية إجراءات أخرى.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أية إجراءات أخرى من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية التي لجأت إليها الدول الأطراف المعنية.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les États parties intéressés ont recouru. UN (ج) أية إجراءات أخرى من إجراءات التحقيق أو التسوية الدولية التي لجأت إليها الدول الأطراف المعنية.
    Compte tenu de ses précédentes recommandations (CRC/C/15/Add.226, par. 10), le Comité engage l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour que la Convention ait la primauté sur les lois fédérales, en l'incorporant dans la Loi fondamentale ou selon toute autre procédure. UN 10- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء التوصيات السابقة للجنة (الوثيقة CRC/C/15/Add.226،الفقرة 10) على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان أن يكون للاتفاقية الأسبقية على القوانين الاتحادية بإدراجها في القانون الأساسي أو بالقيام بأي إجراء آخر لهذا الغرض.
    c) toute autre procédure d'enquête internationale ou de règlement international à laquelle les Etats parties intéressés ont recouru. UN (ج) أي اجراء آخر من اجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية لجأت إليه الدولتان الطرفان المعنيتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد