Même si on a toutes les raisons de rester à part... | Open Subtitles | ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيدان عن بعضنا |
Un suspect qui a toutes les raisons de faire ceci à la demande de ton client. | Open Subtitles | أي مشتبه فيه له كل الأسباب للقيام بذلك في العطاءات العميل الخاص بك. |
Sri Lanka a toutes les raisons de croire qu'elle peut surmonter la vague et se retrouver rapidement sur la terre ferme avec l'aide et la coopération de la communauté des donateurs. | UN | وسري لانكا لديها كل الأسباب لتعتقد أنه يمكنها أن تركب قمة الموجة وتصل إلى بر الأمان سريعا، بدعم وتعاون المجتمع المانح. |
Ils ont toutes les raisons de voyager | Open Subtitles | لديهم أسباب كثيرة للسفر |
Nous avons toutes les raisons de préserver et de renforcer l'intégrité du TNP. | UN | ولدينا جميع الأسباب التي تدفعنا للمحافظة على سلامة المعاهدة وتعزيزها. |
Nous avons toutes les raisons de croire qu'avec la coopération de bonne foi de tous les pays, ces initiatives seront certainement couronnées de succès. | UN | ولدينا كل الأسباب لنعتقد أننا، بتعاون جميع البلدان بحسن نية، سوف ننجح بالتأكيد في هذه الجهود. |
Tu vois, quelquefois quand tu n'es pas avec quelqu'un, ça t'aide à te rappeler toutes les raisons de pourquoi tu es avec. | Open Subtitles | اسمعي، في بعض الأحيان عندما لا تكونين مرتبطة بأحد، سيساعدك ذلك بتذكر كل الأسباب التي ترغبين بها أن ترتبطي |
Nous avons toutes les raisons de penser que vos parents sont bien en vie, mais il ne faut pas que vous payiez la rançon pour laisser à mon équipe le plus de temps possible. | Open Subtitles | لدينا كل الأسباب للاعتقاد بأن والديكِ على قيد الحياة و لكن أريد منكِ أن لا تدفعي الفدية لغرض أعطاء فريقي اكثر وقت ممكن |
Vous... vous avez toutes les raisons de me suspecter. | Open Subtitles | لديكم أنتم جميعا لديكم كل الأسباب للشك في أنه أنا |
Même si on a toutes les raisons de rester éloignés... | Open Subtitles | ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيدان عن بعضنا |
Même si nous avons toutes les raisons de rester éloignés. | Open Subtitles | بالرغم من أن لدينا كل الأسباب لنبتعد عن بعضنا |
Et ma situation, vous savez, n'est pas si mauvaise. A présent j'ai toutes les raisons de me réjouir! | Open Subtitles | وموقفى ليس بهذا السوء حاليا لدى كل الأسباب كى أكون مبتهجا |
Elle a toutes les raisons de mentir. | Open Subtitles | لديها أسباب كثيرة للكذب. |
De toutes les raisons de sacrifier une chose pour laquelle tu as tant travaillé, tu le fais pour un garçon. | Open Subtitles | أتعلمي ،من بين جميع الأسباب لتُضحّي بشيء ما عملتِ جاهدة من أجله. من أجل فتى. |
Nous avons toutes les raisons de nous féliciter mutuellement pour cet important pas en avant. | UN | ولدينا كامل الحق في أن نهنئ بعضنا على هذه الخطوة الهامة إلى الأمام. |
L'État partie souligne que le Mexique s'est conformé à de telles assurances dans une autre affaire et qu'il aurait toutes les raisons de respecter les assurances fournies en vertu de ses obligations découlant du traité d'extradition et pour éviter de nuire à sa réputation internationale. | UN | وشددت الدولة الطرف على أن المكسيك كانت وافقت على تلك الضمانات في قضية أخرى، وأن كل شيء يدعوها إلى الوفاء بالضمانات المنصوص عليها في ضوء التزاماتها بموجب معاهدة تسليم المطلوبين للعدالة ولتفادي الإضرار بسمعتها الدولية. |
Je donnerai au jury toutes les raisons de payer moins que ça à vos employés. | Open Subtitles | سأعطي هيئة المحلفين الكثير من الأسباب لمنح موظفيك أقل من هذا بكثير |
Tu as toutes les raisons de l'être, mais je savais pas. | Open Subtitles | لديك كل الحق فى ذلك لكننى لم أعلم |
La bonne nouvelle c'est qu'on a toutes les raisons de croire qu'il est vivant. | Open Subtitles | النبأ السار هو أننا نملك كل سبب للاعتقاد بأنه على قيد الحياة |
Écoutez, vous avez toutes les raisons de ne pas me faire confiance, mais je suis différent maintenant. | Open Subtitles | انصت، لديكَ كلّ الحق في ألّا تثق بي لكنّني مختلف الآن |
Tu es en colère et tu as toutes les raisons de l'être. | Open Subtitles | أنتِ مستاءةٌ، ولكِ كلّ الحقّ أن تكوني كذلكَ. |
Si Theissens a appris que vous cocufiez Duval, il avait toutes les raisons de révéler ces faits, ce qui vous donnait une raison de le tuer. | Open Subtitles | لو علم (ثيسينس) أنّك تخون بزوجة (دوفال) فإنّ لديه كلّ الأسباب للكشف عن تلك الحقيقة، والتي تمنحك كلّ سبب لقتله. |
Aujourd'hui, les Sierra-Léonais ont toutes les raisons de chanter et de crier leur joie. | UN | إن أهالي سيراليون اليوم محقون كل الحق في الغناء والصياح فرحا. |
Nous avons toutes les raisons de croire que leur initiative bénéficie d'un soutien important auprès de l'ensemble des Membres de l'Organisation. | UN | ولدينا كل ما يبرر اعتقادنا بأن هذه المبادرة تحظى بتأييد عريض من جانب العضوية الأوسع في الأمم المتحدة. |
Mais il y a toutes les raisons de faire preuve de la plus grande prudence dans l'emploi d'expressions prometteuses en apparence, mais qui pourraient bien se (Le Président ) | UN | إلا أن هناك ما يدعونا إلى التزام الحذر في استخدام التعابير ذات الوقع المبشّر بالخير والتي قد يتبين لهذا السبب أنها مضللة. |