vi) Progrès accomplis quant au traitement des demandes d'indemnisation non traitées | UN | `6 ' التقدم المحرز في تجهيز المطالبات المتراكمة المتعلقة بالحوادث |
Progrès accomplis quant au traitement des demandes d'indemnisation non traitées | UN | التقدم المحرز في تجهيز المطالبات المتراكمة المتعلقة بالحوادث |
2.3 Prestation d'un appui efficace et rationnel pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études | UN | ٍٍٍ2-3 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بتجهيز منح التعليم |
:: traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et des demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation | UN | :: تسوية جميع مطالبات التأمين التجارية المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
Il serait également utile d'apprendre quels progrès ont été accomplis en ce qui concerne le traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة التقدم المحرز في معالجة طلبات التعويض عن حالات العجز والوفاة. |
5.4.1 Maintien des prestations au niveau atteint pour le délai de traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études pendant la période de pointe (de juillet à octobre) (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 7 semaines); 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 7 semaines); | UN | 5-4-1 استمرار مستوى الخدمات، وذلك بالمحافظة على قصر مدة التجهيز اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خلال فترة الذروة (تموز/يوليه - تشرين الأول/أكتوبر) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: تسوية أكثر من 96 في المائة منها في أقل من 7 أسابيع؛ 2012/2013: تسوية أكثر من 96 في المائة منها في أقل من 7 أسابيع) |
Les débats ont porté sur la coordination, la coopération et le partenariat dans divers domaines, tels que le traitement des demandes d'action en urgence. | UN | ونوقشت مسائل التنسيق والتعاون والشراكة فيما يتصل بعدة مجالات منها تجهيز طلبات اتخاذ الإجراءات العاجلة. |
:: traitement des demandes d'indemnités pour frais d'étude pour 200 fonctionnaires recrutés au plan international | UN | :: تجهيز المطالبات بمنحة التعليم لنحو 200 موظف معين دوليا |
:: traitement des demandes d'allocation logement pour 200 fonctionnaires recrutés au plan international | UN | :: تجهيز المطالبات بإعانة الإيجارات لـ 200 موظف معين دوليا |
:: traitement des demandes d'indemnités pour frais d'étude pour | UN | :: تجهيز المطالبات بمنحة التعليم لنحو 200 موظف معين دوليا |
Réalisation escomptée 1.3 : Fourniture aux missions desservies d'un appui efficace et rationnel pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études | UN | الإنجاز المتوقع 1-3: تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بتجهيز منح التعليم |
1.3 Prestation d'un appui efficace et rationnel pour le traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études | UN | 1-3 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بتجهيز منح التعليم |
1.3 Prestation aux missions clientes d'un appui efficace et rationnel au traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études | UN | 1-3 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة إلى الجهات المستفيدة فيما يتعلق بتجهيز منح التعليم |
:: traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et au Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation en cas de maladie, d'accident ou de décès | UN | :: تسوية جميع مطالبات التأمين المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
traitement des demandes d'indemnisation relatives au maintien de la paix présentées aux compagnies d'assurance privées et des demandes examinées par le Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation | UN | تسوية جميع مطالبات التأمين التجاري المتعلقة بعمليات حفظ السلام والمطالبات التي يستعرضها المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض |
Il est préoccupé en outre par la lenteur des procédures de traitement des demandes d'asile. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء البطء الشديد في معالجة طلبات التماس اللجوء. |
5.4.2 Maintien des prestations au niveau atteint pour le délai de traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études pendant la période creuse (de novembre à juin) (2010/11 : 5 mois; 2011/12 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines; 2012/13 : plus de 96 % des demandes traitées en moins de 4 semaines) | UN | 5-4-2 استمرار مستوى الخدمات، وذلك بالمحافظة على قصر مدة التجهيز اللازمة لتسوية مطالبات منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2010/2011: 5 أشهر؛ 2011/2012: تسوية أكثر من 96 في المائة منها في أقل من 4 أسابيع؛ 2012/2013: تسوية أكثر من 96 في المائة منها في أقل من 4 أسابيع) |
Il y a aussi certaines organisations non gouvernementales s'occupant du bien-être des enfants qui peuvent intervenir dans l'affaire si des problèmes se posent dans le traitement des demandes d'indemnisation. | UN | وهناك أيضا بعض المنظمات غير الحكومية المعنية برفاه الطفل التي بامكانها أن ترفع القضية في حالة ظهور مشاكل في تجهيز طلبات التعويض. |
Certains exposés ont privilégié l'expérience des procureurs en matière de traitement des demandes d'extradition. | UN | 21 - وركزت بعض العُروض التي قُدمت على تجربة المدعين العامين في التعامل مع طلبات تسليم المجرمين. |
1.9.1 Maintien du même délai pour le traitement des demandes d'intégration de nouvelles recrues/la gestion des offres d'engagement en provenance des missions clientes dans la limite des pouvoirs délégués (2012/13 : s.o.; 2013/14 : s.o.; 2014/15 : intégration achevée sous 90 jours dans 98 % des cas) | UN | 1-9-1 ثبات المدة الزمنية اللازمة لاستكمال الطلبات الواردة من البعثات المستفيدة لإدارة الإلحاق الفعلي بالعمل/تقديم عروض العمل في حدود السلطات الممنوحة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: إتمام 98 في المائة من حالات الإلحاق الفعلي بالعمل في 90 يوما) |
La plupart ont toutefois intensifié leur coopération avec le HCR s'agissant du traitement des demandes d'asile. | UN | بيد أن معظم الدول قامت بتحسين تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بمعالجة مطالبات اللاجئين. |
Il a recommandé à l'Arménie de mettre en place un système de suivi du processus d'adoption par un organe indépendant, d'établir des critères précis de sélection des parents adoptifs et de lutter contre la corruption parmi les fonctionnaires chargés du traitement des demandes d'adoption. | UN | وأوصت بأن تنشئ أرمينيا هيئة مستقلة لرصد عملية التبني، فضلاً عن وضع معايير واضحة لاختيار الوالدين المتبنيين ومكافحة الفساد بين المسؤولين المعنيين بإجراءات التبني(114). |
Des rapports trimestriels distincts sur l'utilisation des effectifs affectés au traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité dans le cadre des anciennes procédures, ainsi que des données sur le nombre de demandes soumises, examinées et réglées, seront établis conformément au paragraphe 17 de la résolution. | UN | وسيجري، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة ١٧ من القرار، إعداد تقارير فصلية مستقلة عن استخدام الموظفين المخصصين لتجهيز المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز في إطار اﻹجراءات السابقة، وبيانات عن عدد المطالبات التي قدمت، وجهزت، وتم تسديدها. |
Le délai moyen de traitement des demandes d'indemnité pour frais d'études a été de 7 semaines. | UN | كان متوسط الوقت المستغرق لتسوية مطالبات منح التعليم 7 أسابيع. |
Les délais de traitement des demandes d'entraide judiciaire varient en fonction des instruments internationaux applicables, du type d'assistance et de la complexité de l'affaire. | UN | ويختلف الإطار الزمني لتجهيز طلبات المساعدة القانونية المتبادلة باختلاف الصكوك الدولية السارية المفعول ونوع المساعدة المقدَّمة ومدى تعقيد الحالة. |
traitement des demandes d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité : ressources en personnel | UN | الموارد من الموظفي المخصصة لتجهيز مطالبات الوفاة والعجز |
Le ministre responsable de l'appareil judiciaire est l'autorité centrale désignée aux fins du traitement des demandes d'entraide judiciaire. | UN | والوزارة المسؤولة عن القضاء هي السلطة المركزية المعيّنة للتعامل مع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة. |