La Rapporteuse spéciale note qu'il existe des points de vue divergents sur la façon de traiter la demande en services sexuels marchands. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن هناك منظورات متباينة بشأن كيفية معالجة الطلب على خدمات الاستغلال الجنسي التجاري. |
Il est donc impératif de traiter la demande en main-d'œuvre exploitable et bon marché par des mesures de protection relevant du droit du travail et par une gestion des flux migratoires. | UN | ولذلك كان من الملح معالجة الطلب على الخدمات والعمالة الرخيصة والاستغلالية من خلال إطار حماية حقوق العمال وإدارة الهجرة. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | ٣ - إذا كانت التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour s'assurer qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب. |
Décide de prier instamment le Conseil de sécurité de traiter la demande d'admission de Taiwan conformément aux articles 59 et 60 de son règlement intérieur provisoire et à l'Article 4 de la Charte des Nations Unies. | UN | تقرر أن تحث مجلس الأمن على معالجة طلب تايوان للعضوية، عملا بالمادتين 59 و 60 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن والمادة 4 من ميثاق الأمم المتحدة. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 3 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | 3 - إذا كانت التكاليف الإدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
3. Si les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande sont inférieures au montant fixé, l'Autorité rembourse la différence au demandeur. | UN | ٣ - إذا كانت التكاليف اﻹدارية التي تكبدتها السلطة في معالجة الطلب أقل من المبلغ المحدد، تقوم السلطة برد الفرق إلى مقدم الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في معالجة الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | ٢ - يقوم المجلس، من وقت ﻵخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف اﻹدارية التي تتكبدها السلطة في معالجة الطلب. |
2. Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour veiller à ce qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | ٢ - يقوم المجلس، من وقت ﻵخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف اﻹدارية التي تتكبدها السلطة في معالجة الطلب. |
Deuxièmement, le temps mis à traiter la demande initiale a été sensiblement plus court (moins de 6 semaines contre 77 semaines). | UN | ثانياً، إن الوقت الذي استغرقته معالجة الطلب الأول كان أقل بكثير هو الآخر (أقل من 6 أسابيع مقابل 77 أسبوعاً). |
Dans sa résolution 5/2, la Conférence a encouragé les États à coopérer pour s'attaquer aux racines fondamentales de la traite des êtres humains et a demandé à l'UNODC de compiler les meilleures pratiques pour traiter la demande de main d'œuvre, de services ou de marchandises qui favorise l'exploitation des autres. | UN | وشجّع المؤتمر في قراره 5/2 الدول على التعاون في معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص، وطلب إلى المكتب أن يجمع الممارسات الفضلى في معالجة الطلب على الأعمال والخدمات أو السلع التي تشجّع على استغلال الآخرين. |
Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour s'assurer qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. Section 4 | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب. |
Le Conseil réexamine de temps à autre le montant du droit pour s'assurer qu'il couvre les dépenses d'administration engagées par l'Autorité pour traiter la demande. | UN | 2 - يقوم المجلس، من وقت لآخر، بمراجعة مقدار الرسم لكفالة تغطية الرسم للتكاليف الإدارية التي تتكبدها السلطة في تجهيز الطلب. |
Le fonctionnaire chargé de traiter la demande vérifiera si elle émane d'une personne handicapée et, si elle est présentée en personne, il recevra le demandeur dans le hall d'accueil du bâtiment, qui est accessible aux personnes handicapées. | UN | ويتعين على الموظف الذي يتولى معالجة طلب المعلومات أن يتحقق مما إذا كان الطلب مقدم من شخص ذي إعاقة وإذا قدم الشخص نفسه الطلب، فسيتلقاه الموظف في دهليز المبنى، الذي يمكن أن يصل إليه الأشخاص ذوو الإعاقة. |