i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
i) Service des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Tout changement devrait être porté à l'attention du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | وينبغي توجيه انتباه الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية إلى أي خروج عن البرنامج والولايات. |
i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
i) Secrétariat des sessions des organes conventionnels, de leurs groupes de travail et du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Les délibérations du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement ont aussi montré que ces activités devraient être rationalisées afin de mieux répondre aux besoins des pays bénéficiaires et aux préoccupations des donateurs. | UN | كما أن مداولات الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية أوضحت حقيقة أن الأنشطة التنفيذية للأونكتاد ينبغي أن تُبسّط لكي تصبح أكثر استجابة لاحتياجات المستفيدين وشواغل المانحين. |
Les sessions de 2008 du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement seraient l'occasion pour les États membres d'évaluer et d'examiner les résultats obtenus par cette mise en œuvre progressive de la recommandation no 19 et de se prononcer sur la suite des activités. | UN | وستتيح دورات الفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية فرصة للدول الأعضاء لبحث وتقييم ما يحرزه هذا التنفيذ التدريجي للتوصية رقم 19 من نتائج والبت في كيفية المضي قدماً. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق البرامج الممولة من الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وهي الاستراتيجية التي تستهدف تعزيز هذه الروابط وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية والتي تستهدف تعزيز هذه الروابط وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |
A cet égard, il faut poursuivre la stratégie visant à assurer la cohérence des programmes financés par le budget ordinaire et des programmes extrabudgétaires, en tenant compte des résultats des réunions d'experts ainsi que des sessions des commissions, du Groupe de travail et du Conseil du commerce et du développement. | UN | ويتعين مواصلة الاستراتيجية المتعلقة باتساق الميزانية العادية والبرامج الممولة من خارج الميزانية والتي تستهدف تعزيز هذه الروابط، وينبغي ربطها بنتائج اجتماعات الخبراء واللجان والفرقة العاملة ومجلس التجارة والتنمية. |