ويكيبيديا

    "travail manuel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العمل اليدوي
        
    • الأعمال اليدوية
        
    • عمل يدوي
        
    • العمالة اليدوية
        
    • أعمالاً يدوية
        
    • بعمل يدوي
        
    • بالأعمال اليدوية
        
    • الأيادي العاملة القليلة
        
    Abolition de l'ébouage manuel, forme avilissante de travail manuel. UN الغاء إزالة القمامة يدوياً، شكل مهين من العمل اليدوي
    Ceci est presque comme la médecine comme le travail manuel. Open Subtitles هذا هو تقريبا مثل الدواء كما العمل اليدوي.
    K- WAN ajoute que les femmes ne sont pas autorisées à exercer un travail manuel et à travailler dans les mines. UN وأضافت الشبكة أنه يُحظر استخدام النساء في وظائف العمل اليدوي وفي قطاع التعدين.
    Tu sais, si le tout le truc de musique n'échoue pas, tu peux toujours avoir un travail manuel à la place. Open Subtitles إذا لم يفلح أمر الموسيقى يُمكنك دومًا أن تعمل في الأعمال اليدوية
    Ce programme est volontaire, partant de l'hypothèse que seuls les ménages les plus pauvres voudront faire un travail manuel payé au salaire minimum. UN والبرنامج اختياري، بافتراض أن الأسر المعيشية المعدمة هي التي ترغب في أداء عمل يدوي بأدنى أجر.
    En 2012, l'Inde reste dominée par le travail manuel, essentiellement agricole. UN وفي عام 2012 لا تزال العمالة اليدوية هي المسيطرة في الهند مع وجود غالبية من اليد العاملة الزراعية.
    Des modèles similaires sont apparus : un enseignement axé sur la religion et le travail manuel plutôt que sur l'accès à l'enseignement supérieur. UN وقد ظهرت أنماط مماثلة: فالتعليم كان يركز على التنصير وعلى العمل اليدوي وليس على إعداد الطلاب للتعليم العالي.
    S'il est difficile pour le moment de mesurer les conséquences du concept PaperSmart sur le plan des ressources humaines, on peut tout de même observer que les réunions PaperSmart exigent moins de travail manuel que les séances traditionnelles. UN وفي حين أنه يصعب حاليا تحديد الآثار الكمية المترتبة على الموارد البشرية عن مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق، فمن الواضح أنه قد أدى إلى خفض العمل اليدوي المستخدم في إدارة الاجتماعات التقليدية.
    Les nouvelles technologies ont remplacé le travail manuel, ce qui a principalement eu des répercussions sur les emplois peu qualifiés dans le secteur des services. UN فقد حلت التقنيات الجديدة محل العمل اليدوي حيث أثرت بصفة رئيسية علي الوظائف المنخفضة المهارة في قطاع الخدمات.
    De même, elles font 50 % du travail manuel, mais seul un tiers de ce travail leur est payé. UN وبالمثل فإنهن يؤدين 50 في المائة من العمل اليدوي ولا يتلقين أجرا سوى عن ثلث ذلك العمل.
    Mes premiers amours ont été et demeurent le travail manuel, les semailles et les moissons, les pâtures, les troupeaux et le bétail. UN وكان عشقي الأول، ولا يزال، هو العمل اليدوي: بذر البذور والحصاد، والاعتناء بالمراعي ورعي القطعان والمواشي.
    réduction importante de la charge de travail manuel requise par l'approbation des paiements. UN حدوث انخفاض كبير في عبء العمل اليدوي اللازم للموافقة على المدفوعات.
    Vous savez chez les bouddhistes on utilise le travail manuel comme moyen de méditation, pour être plus proche du monde qui nous entoure. Open Subtitles تعرفين , البوذيون, يستعملون العمل اليدوي كوسيله للتأمل, حتى تجعلهم أقرب للعالم الذي يعيشون فيه.
    Mais je suis allergique au travail manuel, j'ai donc utilisé la puissance à la place. Open Subtitles بما ان لدي حساسية من العمل اليدوي فلقد قررت ان ارمي الحجارة بعيداً
    Ce travail manuel perturbe mes vibrations. Open Subtitles أظن أن كل هذا العمل اليدوي يؤثر على ظهري
    J'essaie d'éviter le travail manuel, mais je loue cet endroit. - Pour quoi ? Open Subtitles أحاول تفادي العمل اليدوي,لكن أنا مستأجره المكان
    Fatalement, à force d'éviter le travail manuel. Open Subtitles هذا ثمار تجنّب الأعمال اليدوية طوال حياتك
    Le type qui fait un travail manuel ne peut pas donner son avis ? Open Subtitles ألا يحق لرجال الأعمال اليدوية إبداء رأيهم؟
    Surtout du travail manuel, mais chaque petit geste compte. Open Subtitles على الأغلب عمل يدوي .. و لكن تساعد بشكل قليل
    À mon grand désespoir, j'ai mis au monde des fous s'habillant en travailleurs d'usine sans jamais faire de travail manuel, lisant des absurdités et débitant des conneries pompeuses sur les Algériens, et n'aimant rien, Open Subtitles في فترة ياسي,وجدت رجال مجانين كان يرتدون ملابس عمال المصانع لكنهم لم يفعوا اي عمل يدوي ابدا و كانوا يتحدثون كلام تافهة
    Les cas qui ont été identifiés donnent à penser que la traite semble impliquer les enfants faisant l'objet de traite à destination ou en provenance de pays voisins aux fins de travail manuel ou de commerce du sexe. UN وتشير الحالات التي تم تعيينها إلى أن الاتجار في ناميبيا ينطوي في أغلب الأحيان على الاتجار بالأطفال أو الاتجار من البلدان المجاورة بغرض العمالة اليدوية أو العمل الجنسي.
    Les détenus doivent par ailleurs effectuer de longues heures de travail manuel. UN كما ينبغي على النزلاء أن يؤدوا لساعات طويلة أعمالاً يدوية.
    Mais toutes ces foules immenses, et lui, simplement content ... d'aller balayer la pelouse des gens, ou nettoyer, ou faire du travail manuel. Open Subtitles لكن كان معه كل هذا الحشد الكبير و هو كان راضيا ليذهب ويكنس مخلفات الناس . أو ينظف أو يقوم بعمل يدوي . و بقي هنا
    Ouais, et bien j'aime beaucoup le travail manuel, bébé. Open Subtitles أجل, حسنٌ ,إن كليّ خبرة بالأعمال اليدوية ياحبيبتي.
    Si le travail manuel, entre les années 70 et 80, a beaucoup contribué à faire de Maurice un pays politiquement et économiquement stable, la période actuelle de croissance économique ne pourra se prolonger que par l'intervention du travail intellectuel. UN 11 - ولئن كانت الأيادي العاملة القليلة العدد كافية في سبعينيات وثمانينيات القرن العشرين لجعل موريشيوس بلداً مستقراً سياسيا واقتصاديا لا يمكن إدامة النمو الاقتصادي الحالي إلا بالأيادي المفكرة ولو كان عددها ضئيلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد