1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin ; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، بغية تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
Le PNUE espère continuer à travailler avec la Commission pour assurer l'établissement de ce mécanisme. | UN | ويتطلع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل مع اللجنة لضمان إنشاء هذا المنبر. |
Le Groupe entend travailler avec la Commission dans le but de parvenir à un résultat solide et cohérent. | UN | وتعتزم المجموعة العمل مع اللجنة للاتفاق على نتائج قوية ومتماسكة. |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
J'ai le plaisir d'informer l'Assemblée que les Îles Salomon ont soumis un certain nombre de demandes en ce sens et se réjouissent à la perspective de travailler avec la Commission des limites du plateau continental. | UN | ويسرني أن أبلغ هذه الجمعية بأن جزر سليمان تقدمت بعدة طلبات وهي تتطلع إلى العمل مع لجنة حدود الجرف القاري. |
Ils ont invité les organismes multilatéraux, le secteur privé, les universités et les organisations non gouvernementales, notamment, à travailler avec la Commission de l'Union africaine, la CEA et la BAD afin de fournir une assistance technique, des services d'experts et des ressources financières pour permettre aux États membres d'agir afin de récolter les bénéfices de leur dividende démographique. | UN | وقد دعوا الوكالات المتعددة الأطراف والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، في جملة أمور، إلى العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي من أجل تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية والموارد المالية لتمكين الدول الأعضاء من العمل كي تجني الفوائد من عائداتها الديموغرافية. |
Le Représentant qui a participé activement aux discussions réitère sa disponibilité pour travailler avec la Commission au développement de cet important instrument. | UN | ويجدد الممثل الذي شارك بشكل نشط في المناقشات، تأكيد استعداده للعمل مع اللجنة على وضع هذا الصك الهام. |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l’exercice par le peuple chamorro du droit à l’autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin;» | UN | " تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق الشعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية " ؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l’exercice par le peuple chamorro du droit à l’autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | ١ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء اﻷمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l’exercice par le peuple chamorro du droit à l’autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
Le Groupe entend travailler avec la Commission dans le but de parvenir à un résultat solide et cohérent. | UN | وتعتزم المجموعة العمل مع اللجنة للاتفاق على نتائج قوية ومتماسكة. |
La Thaïlande espère travailler avec la Commission à la recherche d'une solution à long terme aux problèmes du financement de l'Office. | UN | وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع اللجنة للتوصل إلى حل طويل الأجل لتمويل المكتب. |
Il existe néanmoins un écart assez grand entre les besoins de développement et le soutien des donateurs; elle attend avec impatience de pouvoir travailler avec la Commission et les autorités du Gouvernement pour développer le soutien des donateurs et améliorer la coordination. | UN | وعلى الرغم من ذلك، مازالت هناك فجوة كبيرة بين الاحتياجات الإنمائية والدعم من المانحين، وقالت إنها تتطلع إلى العمل مع اللجنة والسلطات الحكومية للحصول على مزيد من الدعم وتحسين التنسيق بين المانحين. |
Nous nous réjouissons à la perspective de pouvoir travailler avec la Commission au cours des prochains mois, quand elle élaborera les recommandations sur lesquelles notre limite extérieure définitive et contraignante sera fondée. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع اللجنة في الشهور القادمة وهي تضع التوصيات التي ستعيّن حدودنا الخارجية على أساسها بصورة نهائية وملزمة. |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
1. Invite la Puissance administrante à travailler avec la Commission guamienne de décolonisation en faveur de l'exercice par le peuple chamorro du droit à l'autodétermination, afin de faciliter la décolonisation de Guam, et à tenir le Secrétaire général informé des progrès réalisés à cette fin; | UN | 1 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق شعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسته هذا الحق، على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام، وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية؛ |
L'Australie attend avec intérêt de travailler avec la Commission de consolidation de la paix au fur et à mesure qu'elle développera ses capacités d'appui aux États qui sortent d'un conflit. | UN | وأستراليا تتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام فيما تطور قدرتها على مساعدة الدول الخارجة من الصراع. |
La décision de travailler avec la Commission de consolidation de la paix traduisait un profond besoin de mobiliser des partenaires internationaux pour intensifier l'effort de développement du pays. | UN | وعكس قرار العمل مع لجنة بناء السلام الحاجة البالغة إلى حشد الشراكات الدولية من أجل مساعدة غينيا - بيساو في جهودها الإنمائية. |
L'ONUDI a continué de travailler avec la Commission de l'Union africaine, les communautés économiques régionales et les pays africains pour mettre en œuvre le Plan d'action pour le développement industriel accéléré de l'Afrique, une stratégie qui vise à mobiliser des ressources financières et non financières pour améliorer la compétitivité de l'Afrique. | UN | 41 - وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية العمل مع مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والبلدان الأفريقية لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى التعجيل بوتيرة التنمية الصناعية في أفريقيا، وهي استراتيجية تهدف إلى تعبئة الموارد المالية وغير المالية من أجل زيادة قدرة أفريقيا على التنافس. |
La délégation dominicaine demande aux puissances administrantes concernées de travailler avec la Commission dans le cadre de ses programmes. | UN | ويدعو وفد بلده الدول القائمة بالإدارة ذات الصلة للعمل مع اللجنة في تلك البرامج. |
w) Plusieurs organisations ont exprimé le souhait de travailler avec la Commission à la promotion d'une économie verte; | UN | (ث) أعربت عدة منظمات عن اهتمامها بالعمل مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الترويج لبناء اقتصاد أخضر؛ |