ويكيبيديا

    "travaux du pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عمل البرنامج الإنمائي
        
    • أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • أعمال البرنامج الإنمائي
        
    • العمل الذي يقوم به البرنامج
        
    • به البرنامج الإنمائي
        
    • الدور الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي
        
    • للعمل الذي يضطلع به البرنامج
        
    • إلى رؤية البرنامج اﻹنمائي
        
    Les membres du Conseil d'administration se sont montrés très satisfaits par les travaux du PNUD et les progrès réalisés en 2013. UN 10 - وكانت مواقف أعضاء المجلس إيجابية للغاية إزاء عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقدم الذي حققه في عام 2013.
    Les membres du Conseil d'administration se sont montrés très satisfaits par les travaux du PNUD et les progrès réalisés en 2013. UN 10 - وكانت مواقف أعضاء المجلس إيجابية للغاية إزاء عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقدم الذي حققه في عام 2013.
    Les travaux du PNUD dans le secteur de l'eau brillent par leur absence dans le rapport d'évaluation. UN وقد أغفل تقرير التقييم، بصورة لافتة، عمل البرنامج الإنمائي في قطاع المياه.
    Il a fait remarquer que la suite des travaux du PNUD liés aux objectifs du Millénaire seraient menés par le pays avec une nette implication du peuple vietnamien. UN وذكر أن عمل البرنامج الإنمائي في المستقبل بشأن أهداف التنمية للألفية سيكون مدفوعا بإحساس واضح للملكية من شعب فييت نام.
    Il a ajouté que ses nouvelles fonctions de doyen de la faculté des sciences de la forêt et de l'environnement de l'Université de Yale ne l'empêcheraient pas de suivre de près les travaux du PNUD. UN وإنه سيواصل متابعة أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من موقعه الجديد كعميد لكلية الحراجة وعلوم البيئة في جامعة ييل.
    Le renforcement institutionnel des centres de recherche économique afin de suivre les progrès des tendances en matière de développement humain durable a caractérisé les travaux du PNUD dans des pays tels que le Burkina Faso, la Colombie, le Niger, l'Ouzbékistan et la République de Moldova. UN وكان البناء المؤسسي لمراكز من أجل إجراء بحوث اقتصادية لرصد ما يحرز من تقدم في مجال التنمية البشرية المستدامة هو الطابع الذي اتسمت به أعمال البرنامج الإنمائي في بلدان منها أوزبكستان وبوركينا فاصو وجمهورية مولدوفا وكولومبيا والنيجر.
    Mme Cluckers a reconnu qu'il fallait faire davantage pour intégrer les droits des minorités et les droits de l'homme en général dans les travaux du PNUD à l'échelon national. UN وأقرت السيدة كلاكرز بضرورة القيام بمزيد من الأعمال لإدماج حقوق الأقليات وحقوق الإنسان عموماً في صلب عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الصعيد القطري.
    Sud-Sud Intégration de la coopération Sud-Sud dans les travaux du PNUD UN باء 3 - تعميم التعاون بين بلدان الجنوب في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    3. Intégration de la coopération Sud-Sud dans les travaux du PNUD UN باء - 3 تعميم التعاون بين بلدان الجنوب في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    4. Prise en compte systématique de la coopération Sud-Sud dans les travaux du PNUD et d'autres organismes des Nations Unies UN 4 - تعميم التعاون بين بلدان الجنوب في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى
    Les délégations se sont dites opposées à toute manipulation et politisation des activités opérationnelles et des discussions du Conseil, estimant que cela minait les travaux du PNUD. UN وأعربت الوفود عن معارضتها للتلاعب بأنشطة المجلس التنفيذي ومناقشاته، ولتسييسها، معتبرة أن ذلك يقوض عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les conclusions et les recommandations qui en sont issues ébauchent des mesures qui pourraient permettre à l'avenir d'incorporer les questions concernant les minorités dans les travaux du PNUD consacrés à la gouvernance démocratique, à l'intégration sociale, à la prévention et au règlement des conflits et aux partenariats avec la société civile. H. Migration et traite des personnes UN وقد حددت الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن هذا الاجتماع الخطوات للإدماج المستقبلي المحتمل لقضايا الأقليات في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المعني بالحكم الديمقراطي والاندماج الاجتماعي ومنع وحل النزاعات وشراكات المجتمع المدني.
    Les travaux du PNUD sur la gestion des océans et des zones côtières entrent dans le cadre de la nouvelle initiative relative aux eaux transfrontalières, qui vise à surmonter les obstacles d'ordre politique, physique et sectoriel qui compliquent la gestion de l'eau. UN ويندرج عمل البرنامج الإنمائي بشأن إدارة المحيطات والسواحل في إطار المبادرة الجديدة المتعلقة بالمياه العابرة للحدود التي تهدف إلى تجاوز الحدود السياسية والمادية والقطاعية التي تعقد عملية إدارة المياه.
    Des délégations ont estimé qu'un lien devait être établi entre le programme et les activités de consolidation de la paix dans le pays, et expliquer l'incidence du cadre stratégique intégré des Nations Unies sur les travaux du PNUD dans le pays. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Les travaux du PNUD se répartissent en gros entre quatre domaines d'activité. UN 25 - وبشكل عام، يشمل عمل البرنامج الإنمائي في هذا الميدان أربعة مجالات.
    Des délégations ont estimé qu'un lien devait être établi entre le programme et les activités de consolidation de la paix dans le pays, et expliquer l'incidence du cadre stratégique intégré des Nations Unies sur les travaux du PNUD dans le pays. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    Le Rapport annuel axé sur les résultats révèle des exemples de travaux du PNUD tendant à développer les données ventilées par sexe relatives à la pauvreté et au développement humain, pour aider à faire en sorte que les politiques de lutte contre la pauvreté tiennent bien compte du problème de la parité. UN يكشف التقرير السنوي الذي يركز على النتائج عن أمثلة عمل البرنامج الإنمائي من أجل وضع بيانات عن الفقر والتنمية البشرية مفصلة حسب نوع الجنس، وذلك للمساعدة في ضمان مراعاة الأبعاد الجنسانية لتخفيف وطأة الفقر في إطار سياسات خدمة الفقراء.
    105. L'Administrateur a expliqué que les travaux du PNUD dans le domaine de la gouvernance avaient résulté d'une demande croissante des pays bénéficiaires. UN ٥٠١ - وأوضح مدير البرنامج بأن أعمال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال الحكم قد نشأت نتيجة للطلب المتنامي من بلدان البرامج.
    Ils constituent un pilier essentiel des travaux du PNUD et plusieurs initiatives ont été lancées afin de renforcer leur efficacité. UN واعتُبرت تقارير التنمية البشرية الوطنية ركنا أساسيا في أعمال البرنامج الإنمائي ويجري العمل حاليا على تنفيذ عدة مبادرات لزيادة فعاليتها.
    Il a évoqué les travaux du PNUD concernant la présentation des états financiers ainsi que le processus de budgétisation axée sur les résultats et la classification des coûts. UN وأشار إلى العمل الذي يقوم به البرنامج فيما يتصل بشكل البيانات المالية بالتزامن مع العملية المستمرة للميزنة القائمة على النتائج وتصنيف التكاليف.
    Les travaux du PNUD destinés à créer une capacité d'évaluation au niveau des pays ont été particulièrement appréciés. UN وأُعرب عن التقدير الخاص لما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل بناء قدرة على التقييم على الصعيد الوطني.
    Il jugeait par ailleurs très importants les travaux du PNUD visant à accroître la capacité d'accès à l'Internet. UN كما أكد الأهمية البالغة للعمل الذي يضطلع به البرنامج لبناء القدرات فيما يتعلق بشبكة الإنترنت.
    20. Une délégation s'est félicitée de ce que les travaux du PNUD s'inscrivent dans le cadre des réformes adoptées par l'Assemblée générale en décembre 1997. UN ٠٢ - وذكر أحد الوفود أنه يتطلع إلى رؤية البرنامج اﻹنمائي وهو يعمل في سياق اﻹصلاحات التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد