ويكيبيديا

    "trois accusés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة متهمين
        
    • المتهمين الثلاثة
        
    • بثلاثة متهمين
        
    • المدعى عليهم الثلاثة
        
    • القضايا الثلاث
        
    • المتهمون الثلاثة
        
    • الهاربين الثلاثة
        
    • للمتهمين الثلاثة
        
    • لثلاثة متهمين
        
    Ce chiffre inclut trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN وهذا العدد ما زال يضم ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا.
    La Chambre de première instance III a continué à entendre les dépositions dans l'affaire Édouard Karemera et consorts, concernant trois accusés. UN 20 - وواصلت الدائرة الابتدائية الثالثة الاستماع إلى الأدلة في قضية إدوار كاريميرا وآخرين التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Il ne reste plus que neuf fugitifs, dont trois accusés de haut rang : Félicien Kabuga, Protais Mpiranya et Augustin Bizimana. UN ويشمل ذلك ثلاثة متهمين ممن كانوا يشغلون مناصب عليا: فيليسيان كابوغا وبروتايس مبيرانيا وأوغسطين بيزيمانا.
    La Chambre d'appel est actuellement saisie des appels interjetés par les trois accusés sur la portée du nouveau procès. UN ولم يُبت في الطعون المقدمة من المتهمين الثلاثة بشأن نطاق إعادة المحاكمة.
    La procédure engagée contre Nikolić a été disjointe de l'instance des trois accusés restants. UN وقد تم فصل الإجراءات المتخذة ضد نيكوليي عن الإجراءات المتخذة ضد المتهمين الثلاثة الآخرين.
    Une demande de renvoi a été refusée et une autre est encore pendante. Le Procureur a par ailleurs retiré sa demande de renvoi concernant une affaire impliquant trois accusés. UN ورفض طلب إحالة واحد، وهناك طلب آخر معلق، وسحبت المدعية العامة طلبها بخصوص قضية تتعلق بثلاثة متهمين.
    Parmi ceux qui sont toujours en fuite se trouvent trois accusés de premier plan présumés responsables des plus graves atrocités, dont Félicien Kabuga. UN ومن بين من لا يزالون طلقاء ثلاثة متهمين رئيسيين يُزعم بمسؤوليتهم عن أشنع الفظائع، ومنهم فليسيان كابوغا.
    En prenant comme point de départ un chiffre de 111 accusés, et en utilisant la même moyenne que dans la requête, soit trois accusés par procès, le nombre de nouveaux procès s'établirait à 37, autrement dit 8 procès de moins. UN وإذا ما تم استخدام متوسط العدد نفسه وقدره ثلاثة متهمين في كل محاكمة كما ورد في الطلب، فإن مقاضاة المتهمين الجدد الـ 111 ستتطلب إجراء حوالي 37 محاكمة جديدة، أي بخفض قدره 8 محاكمات.
    Quatre jugements impliquant cinq accusés plaidant non coupables ont été rendus, et trois autres jugements impliquant trois accusés ont été rendus sur plaidoyer de culpabilité. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    La Chambre de première instance III s'occupe d'une importante jonction d'instance concernant trois accusés, ainsi que de l'affaire Semanza. UN وتُعنى الدائرة الابتدائية الثالثة بمحاكمة مشتركة كبرى، تشمل ثلاثة متهمين وقضية سيمانزا.
    Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des Médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN مددت ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية وسائط الإعلام التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des Médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN مددت ولاية القاضية بيلاي لتمكينها من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Le mandat des juges Dolenc et Ostrovsky a été prorogé pour qu'ils puissent statuer sur l'affaire Cyangugu, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN تم تمديد ولاية القاضيين دوليني وأوستروفسكي لتمكينهما من إنجاز قضية سيانغوغو التي تشمل ثلاثة متهمين.
    Affaire des médias Le mandat de la juge Pillay a été prorogé pour qu'elle puisse statuer dans l'affaire des médias, dans laquelle sont impliqués trois accusés. UN تم تمديد ولاية القاضي بيلاي لتمكينه من إنجاز قضية ميديا التي تشمل ثلاثة متهمين.
    En dépit des moyens mis en œuvre et du temps passé, trois accusés seulement ont été transférés à La Haye. UN ورغم الأموال التي أنفقت والوقت الذي هدر لم يتم سوى تسليم ثلاثة متهمين إلى لاهاي.
    Devant des crimes aussi épouvantables, le moins que nous puissions faire est d'arrêter et de juger ces trois accusés de haut rang. UN وفي ظل هذا الأمر المروِّع، يُعتبر القبض على هؤلاء المتهمين الثلاثة الكبار ومحاكمتهم أقل ما يمكننا أن نفعله.
    Un procès aurait eu lieu et les trois accusés auraient été condamnés à 12 mois d'emprisonnement avec sursis. Mais la cour aurait ordonné que la sentence n'apparaisse pas dans leur dossier personnel. UN وقيل إن المحكمة نظرت في القضية وإنها حكمت على المتهمين الثلاثة بالحبس لمدة ١٢ شهرا مع وقف التنفيذ، ولكنها أمرت، حسبما قيل، بعدم إدراج هذا الحكم في ملفاتهم الشخصية.
    (Procès-verbal de l'audience du 28 mars 1996, p. 45 et 46.) La Chambre de première instance a repris à son compte cette remarque au moment de confirmer l'acte d'accusation à l'encontre des trois accusés. UN وقد أيدت دائرة المحاكمة جوهر هذه الملاحظات عندما أقرت لائحة الاتهام ضد المتهمين الثلاثة.
    Deux accusés mis en cause dans deux affaires distinctes ont plaidé coupable. Dans une affaire mettant en cause trois accusés, le Procureur a retiré sa demande et, dans une autre affaire mettant en cause un seul accusé, la Formation de renvoi a rejeté la demande. UN وأسفرت قضيتان بشأن متهمين عن اعترافات بارتكاب الجرم، فقد سحبت المدعية العامة طلبها في إحدى هاتين القضيتين التي تتعلق بثلاثة متهمين ورفض مجلس الإحالة الطلب في القضية الأخرى المتعلقة بالمتهم الآخر.
    Les trois accusés sont revenus sur leurs aveux, affirmant qu’ils avaient été obtenus sous la torture. UN وقد تراجع المدعى عليهم الثلاثة عن اعترافاتهم قائلين إنها انتزعت تحت وطأة التعذيب.
    L'autorisation d'interjeter appel a été refusée aux trois accusés. UN ولذلك رفض منح إذن (بالطعن) في القضايا الثلاث.
    Les trois accusés ont soulevé plusieurs questions de procédure. UN وقد أثار المتهمون الثلاثة عددا من المسائل الإجرائية.
    Ainsi que l'ont souligné mes prédécesseurs, ces trois accusés, en particulier, ne sauraient échapper au Tribunal en se mettant à l'abri le temps que celui-ci ferme ses portes. UN وكما أكد الرئيسان السابقان لهذه المحكمة فإنه لا يمكن لهؤلاء الهاربين الثلاثة على وجه الخصوص أن يبقوا طلقاء في انتظار إغلاق المحكمة.
    Dans ce procès des trois accusés, quelque 500 témoins au maximum devraient être appelés, dont environ 275 peuvent être considérés comme des témoins principaux. UN وتتجاوز التقديرات المبدئية للمتهمين الثلاثة في الوقت الحالي ما مجموعه 500 شاهد، بيـد أن هناك 275 شاهدا من بينهم قد يُعتبرون شهودا أساسيـين.
    Le Tribunal a déjà procédé à la mise en accusation de 14 suspects, à l’examen de requêtes en dessaisissement et aux comparutions initiales de trois accusés. UN وشرعت المحكمة بالفعل في توجيه الاتهام إلى ١٤ من المشتبه فيهم ودراسة طلبات اﻹحالة والمثول المبدئي لثلاثة متهمين أمامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد