La disposition des rides repliées vers l'arrière laisse penser qu'elle a traversé trois couches de métal, ce qui est compatible avec la pénétration du véhicule. | UN | وهذه الرصاصة بها ثنايا ملتوية إلى الخلف، مما يدل على أنها اخترقت ثلاث طبقات معدنية، وهذا يتفق مع اختراقها السيارة. |
La disposition des rides repliées vers l'arrière laisse penser qu'elle a traversé trois couches de métal, ce qui est compatible avec la pénétration du véhicule. | UN | وهذه الرصاصة بها ثنايا ملتوية إلى الخلف، مما يدل على أنها اخترقت ثلاث طبقات معدنية، وهذا يتفق مع اختراقها السيارة. |
Il doit y avoir suffisamment de gants de sécurité et de prélèvement disponibles pour pouvoir en mettre trois couches. | UN | وينبغي أن تتوافر هناك سلامة كافية وقفازات لأخذ العينات بما يسمح باتباع نظام ذي ثلاث طبقات. |
Il est envisagé d'intégré ces dispositifs de sécurité aux cartes d'identité personnalisées délivrées par la République turque en trois couches : | UN | ومن المتوخى إدماج سمات الأمان هذه في بطاقات الهوية الشخصية التركية في ثلاث طبقات. |
Il y a trois couches sous la peau. Aucun risque de déhiscence. | Open Subtitles | إنها ثلاث طبقاتٍ أسفل الجلد مستحيل أن تتمزق |
Mon préféré est celui au chocolat avec le glaçage à la fraise, trois couches, et s'il y a quelque chose d'écrit dessus, assurez-vous que ça ne soit pas en majuscules. | Open Subtitles | مفضلتي هي كعكة الشكولاته المطلية بالفراولة, ثلاث طبقات وإن كان فوقها كتابة تأكدن ألا تكون كلها حروف كبتل |
Mon co-auteur Dr Edwards et moi, avons reconstruit le canal de la paroi en utilisant une réparation à trois couches approchant les tissus médians. | Open Subtitles | "أنا و المؤلف المشارك دكتور "ادواردز "أعدنا بناء "الجدار الخلفي للقناة باستخدام رقعة من ثلاث طبقات تقارب الانسجة الطبية |
J'ai payé ma colocataire pour qu'elle applique trois couches de maquillage sur mon bas du dos avant de le voir. | Open Subtitles | سحر؟ بقد دفعت لزميلة السكن لكي تضع الماكياج عليه لتغطيته من ثلاث طبقات |
Ils sont faits avec trois couches de plastiques durables | Open Subtitles | إنهم مصنعون بتصميم ثلاث طبقات بلاستيك متينة, |
On a trouvé trois couches de peinture sur l'aile arrière gauche, argentée puis marron, et argentée enfin sur la peinture or d'origine. | Open Subtitles | لقد وجدنا ثلاث طبقات من الطلاء على الربع الخلفى فضى ثم بنى ثم فضى مره أخرى فوق الذهبى الأصلى |
Les sols contaminés peuvent être emballés dans trois couches de sacs laminés étanches à haute résistance. | UN | 80 - يمكن تعبئة التربة الملوثة باستخدام حقائب مكسوة بصفائح تتكون من ثلاث طبقات قوية جداً مضادة للتسرب. |
Il a décrit un système à trois couches sur le service cartographique du Web, faisant appel à la technologie Web 2.0, la couche Applications étant située entre la couche Données et la couche Client. | UN | وعرض فيها نظاما مؤلفا من ثلاث طبقات يوجد في صفحة خدمات الخرائط اعتمادا على تكنولوجيا الإنترنت الإصدار 2.0، باستخدام طبقة جديدة في وسط طبقتي البيانات والزبائن. |
Ce type d'emballage crée trois couches de confinement et protège ainsi adéquatement les éléments de preuve chimiques, offrant une protection supplémentaire aux personnes qui transporteront ces produits. | UN | إن هذا النوع من التغليف يخلق ثلاث طبقات من الاحتواء مما يزيد من وقاية الدليل الكيميائي ويعطي حماية إضافية لأولئك الأفراد الذين يقومون بنقل الدليل الكيميائي الخطر. |
Oui, s'il a trois couches de merde séparées par de la merde. | Open Subtitles | نعم، إذا السماء هو ثلاث طبقات من حماقة |
Il a affirmé en avoir empilé plus de 100 dans les camions, sur trois couches. (Département d'Etat) | UN | وقال إن أكثر من ٠٠١ جثة تم تكديسها في الشاحنتين وتكويمها في ثلاث طبقات. )وزارة الخارجية( |
La moitié d'une roue de Gouda, trois couches de laitue iceberg... | Open Subtitles | نصف قالب من الجبن المدخّن، ثلاث طبقات من الخسّ، -جبل جليد... |