| Enfin nous pouvons voir la lumière au bout du tunnel. | UN | وأخيرا يمكننا أن نرى الضوء في نهاية النفق. |
| Ça ne résoudra rien. Elle veut que le tunnel soit ouvert. | Open Subtitles | لن يُعطي ذلك بأيّ مَنفعة، تُريد فتح ذاك النفق |
| Cet artéfact, s'il est assemblé, inversera le sens du tunnel. | Open Subtitles | وهذا الأثر، إذا إكتمل، بإمكانه .عكس إتجاه النفق |
| Ces travailleurs sont contraints de passer un par un par un tunnel de béton recouvert d’un toit en métal long d’environ un kilomètre. | UN | ويضطر العمال إلى المرور واحدا إثر اﻵخر عبر نفق خراساني ضيق ذي سقف معدني طوله نحو كيلو متر. |
| On coupe le fil de l'alarme à partir du tunnel. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بقطع سلك الأنذار من النفق. |
| Nous aurons à ramper à travers le tunnel entre temps... et passer de l'autre côté. | Open Subtitles | سيتحتم علينا الزحف فى النفق خلال 10 دقائق والعبور ألي الجانب الأخر |
| Un peu de ce temps était occupé à creuser ce tunnel. | Open Subtitles | كان بعض من ذلك الوقت مشغولا حفر هذا النفق. |
| Si les terroristes ont quitté le stade par le tunnel ouest, ils pourraient être sur une des 6 routes qui quittent la zone. | Open Subtitles | إن غادر الارهابيون المدرّج من النفق الغربي ربّما هم بطريق من الطرق الـ6 التي تؤدي إلى خارج المنطقة |
| S'il a un ami qui peut nous aider, alors il faut découvrir qui est cet ami, et si cela veut dire lui montrer le tunnel... | Open Subtitles | إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق وإن كان هذا يعني عرض النفق له |
| Tire-toi de ce tunnel ou je vais t'en faire baver. | Open Subtitles | اخرج من النفق اللعين والا جعلت حياتك جحيماً |
| Je ne connais pas la réponse. Parfois, la vie est comme ce sombre tunnel. | Open Subtitles | لا أعرف الإجابة ، أحياناً تكون الحياة مثل هذا النفق المظلم |
| J'avoue que le tunnel était plus étroit que prévu, mais les dommages étaient peu importants. | Open Subtitles | أعترف أن النفق كان أضيق مما اعتقدت لكن التلف لم يكن جسيماً |
| On voyait de la lumière des côtés, comme le début et la fin d'un tunnel. | Open Subtitles | تستطيـع رؤيـة النـور من كلتا النهايتان مثلمـا تكون بداية النفق .. ونهايته |
| On doit se séparer. Prenez le tunnel jusqu'au dirigeable volé. | Open Subtitles | سوف ننفصل خذوا طريق النفق و المنطاد المسروق |
| Si Scofield sort de ce tunnel, c'est un homme mort. | Open Subtitles | بمجرد ان يخرج سكوفيلد من هذا النفق فسيموت |
| Là, c'est la voie d'évacuation à travers le tunnel sous-terrain | Open Subtitles | هناك مخرج موجة مباشرة عبر نفق للطابق السفلى |
| Vous me dites que c'est impossible de percer un tunnel ? | Open Subtitles | أتقول أنه من المستحيل حفر نفق خلال ذلك الجبل؟ |
| Finement joué ! Creuser un tunnel pour nous permettre d'échapper à une fin horrible. | Open Subtitles | أحسنت التفكير، إنشاء نفق لنا لكي نهرب من خلاله أنقذنا جميعاً. |
| Rossi, on a trouvé un tunnel au bloc C longeant les égouts sur l'enceinte est. | Open Subtitles | "روس" وجدنا نفقاً في المنطقه "سي"َ على طول خط الأنابييب بالحائط الشرقي |
| Les caméras ont repéré un petit homme dans le tunnel, avec une boîte métallique. | Open Subtitles | التقطت كاميرات المراقبة رجلاً قصيراً يتجه للنفق وهو يحمل صندوقاً حديدياً |
| Les fouilles du tunnel au nord-ouest sont terminées... | Open Subtitles | التنقيب في أنفاق الجانب الشمالي الغربي قد إكتمل |
| :: L'actualisation des études du tunnel sur la base des données du site collectées lors de la phase antérieure et la définition de l'impact du projet sur l'environnement; | UN | :: تحديث الدراسات المتعلقة بالنفق على أساس بيانات الموقع التي جُمعت أثناء المرحلة السابقة وتحديد أثر المشروع على البيئة |
| Elles savent pertinemment que c'est là une voie obscure, un tunnel où les paroles résonnent sans aboutir à quelque résultat. | UN | وهي تعرف حق المعرفة أن ذلك أشبه ما يكون بنفق مظلم تتردد فيه اﻷصوات دون أن تدل على النور في نهاية النفق. |
| La décision israélienne d'ouvrir une entrée conduisant à un tunnel voisin de la mosquée et la réaction en chaîne que cette initiative a provoquée sont de cette nature. | UN | وقـــرار اسرائيل بفتح مدخل لنفق بجوار المسجد اﻷقصى وسلسلة ردود الفعل التي أثارها هذا القرار هما من هذا القبيل. |
| Il est surement dehors en train de chercher Jimmy Hoffa dans un tunnel de métro. | Open Subtitles | من المحتمل إنه بالخارج للعثور على جيمي هوفا ربما في بعض الأنفاق |
| J'ai un contact avec les rats du tunnel. | Open Subtitles | مع فئران الانفاق, وهم يثقون فقط بأصحاب الندب |
| - Celui que tu portais en toi quand il t'a attaquée dans le tunnel. | Open Subtitles | الطّفل الّذي كنت تحملينه عندما هاجمك داخل النّفق |
| L'autre itinéraire va de Termez et Hairatan sur la rive afghane de l'Amon-Daria au tunnel de Salang, Kaboul, Jalalabad et Peshawar, où la route rejoint le réseau ferroviaire pakistanais. | UN | ويمتد الطريق اﻵخر من تِرمِز وهايرتان على الضفة اﻹفغانية من نهر أوكساس الى ممر سلانغ وكابول وجلال أباد وبيشاور، حيث يتصل الطريق السريع بشبكة السكك الحديدية الباكستانية. |
| On a couché ensemble une fois après une nuit arrosée au tunnel. | Open Subtitles | ضاجعته مرة واحدة بعد ليلة مليئة بالخمر في "تانيل" |
| On emmène le père, sécurise le tunnel et on attend. | Open Subtitles | ونأمنُ منفذَ النفقِ ومن ثمَّ ننتظر هذا كلُ شئ يجدرُ بنا إحضارَ بعضِ المصابيح |