Il est l'un des meilleurs flics avec lequel j'ai travaillé. | Open Subtitles | إنّه واحد من أفضل الشرطيين الذين عملتُ معهم. |
On s'entend super bien. C'est un des meilleurs broussards du pays. | Open Subtitles | هو واحد من أفضل رجال البرية في البلاد بأكملها |
Le chemin est difficile, mais la coopération avec les organismes internationaux est l'un des meilleurs moyens pour progresser en la matière. | UN | وقال إن الطريق صعب ولكن التعاون مع الهيئات الدولية يمثل أحد أفضل السبل لإحراز تقدم في هذا المضمار. |
La tradition pouvait être un des meilleurs maîtres car elle influençait le comportement de l'intérieur et sans contrainte. | UN | ويمكن للتقاليد أن تكون أحد أفضل المعلمين لأنها تؤثر على السلوك من الداخل ومن دون إكراه. |
L'Amérique centrale est aujourd'hui un des meilleurs exemples de cette nouvelle vague démocratique. | UN | وتعتبر أمريكا الوسطى اليوم واحدة من أفضل نماذج هذه الموجة الجديدة من الديقمراطية. |
Le Système de certification du Processus de Kimberley est l'un des meilleurs exemples de coopération internationale. | UN | وعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ من بين أفضل الأمثلة على التعاون العالمي. |
C'est sûr que ça sera un des meilleurs et des plus bizarres que t'auras, mais... | Open Subtitles | أجل، إنه من المأكد أن تكون واحد من الأفضل و... وأغرب إنكماش لأصابع قدميك قمت به على الإطلاق، لكن... |
un des meilleurs menteurs que j'ai que j'ai jamais vu. | Open Subtitles | واحد من أفضل الكاذبين الذين سبق وإلتقيتُ بهم. |
L'éducation est de plus en plus reconnue comme étant l'un des meilleurs investissements financiers à long terme que les États peuvent faire. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن التعليم هو واحد من أفضل المجالات التي يمكن للدول أن تستثمر فيها مالياً في المدى الطويل. |
L'éducation est de plus en plus reconnue comme étant l'un des meilleurs investissements financiers à long terme que les États peuvent faire. | UN | ويتزايد الاعتراف بأن التعليم هو واحد من أفضل المجالات التي يمكن للدول أن تستثمر فيها مالياً في المدى الطويل. |
Il y a un garçon de ma connaissance, un brillant hackeur, un des meilleurs mondiaux. | Open Subtitles | هذا الولد أعرفه مخترق مخترق ذكي للغاية أحد أفضل الأشخاص على العالم |
Tu es l'un des meilleurs présidents de l'histoire de ce pays. | Open Subtitles | أنت أحد أفضل الرؤساء الذين حظت بهم هذه البلاد |
L'un des meilleurs moyens de favoriser ce processus est de diffuser les connaissances dans les langues de travail des pays concernés. | UN | ويتمثل أحد أفضل السبل للمساعدة في هذه العملية في نشر المعارف بلغات عمل البلدان المستهدفة. |
L'éducation est l'un des meilleurs instruments d'autonomisation qui permet d'aider les enfants et leurs familles à se protéger des trafiquants. | UN | يُعتبر التعليم واحدة من أفضل أدوات التمكين لمساعدة الأطفال والأسر على الحماية من ممارسي الاتجار. |
Le PNUD a l'un des meilleurs coefficients entre dépenses d'administration et d'exécution des programmes. | UN | وتوجد لدى البرنامج اﻹنمائي حاليا واحدة من أفضل النسب بين التكاليف اﻹدارية والتنفيذ البرنامجي. |
La jonction de l'autorité politique aux niveaux local, national et international est l'un des meilleurs moyens d'orienter le processus de la mondialisation économique. | UN | وتوضيح السلطة السياسية على الصُعد المحلية والوطنية والدولية من بين أفضل الطرق لتوفير التوجيه لعملية العولمة الاقتصادية. |
un des meilleurs, mon pote. | Open Subtitles | واحد من الأفضل عزيزي |
Elle a fait observer qu'au XXe siècle le système scolaire iraquien était l'un des meilleurs au monde. | UN | وأشارت إلى أن النظام المدرسي في العراق كان واحداً من أفضل النظم خلال القرن الماضي. |
un des meilleurs moyens de garantir l'efficacité et la réussite de l'Organisation est de s'assurer qu'elle bénéficie des ressources suffisantes et d'un soutien politique. | UN | ومن أفضل الأساليب لضمان كفاءتها وأدائها توفير الموارد الكافية والدعم السياسي المؤكد. |
Peu importe qui avait tort. Art est un des meilleurs agents secrets qu'on n'a jamais eus. | Open Subtitles | انسوا امر من المخطئ ومن الصائب انه واحد من افضل العملاء السريين لنا |
un des meilleurs guerriers que le paradis n'ai jamais vu. | Open Subtitles | أحد أعظم المحاربين الذين شهدتهم السماوات |
L'évêque Carlos Ximenes Belo en donne un des meilleurs exemples. | UN | واﻷسقف كارلوس زيمينس بيلو واحد من أحسن اﻷمثلة. |
Seulement un des meilleurs méchants du cinéma de tout les temps. | Open Subtitles | واحد من أعظم الشخصيات الشريره فى تاريخ السينما على مر العصور |
En réalité, améliorer la situation des plus démunis est un des meilleurs moyens de les résoudre. | UN | وفي الواقع، يشكل تحسين حالة أكثر الأشخاص المحرومين إحدى أفضل الوسائل لمواجهة التحديات. |
Au contraire, le Règlement devrait être considéré comme l'un des meilleurs moyens, mis en place ces dernières années, pour garantir la reconnaissance des droits des Maoris, conformément aux principes du Traité de Waitangi. | UN | بل على العكس من ذلك، تحاجج الدولة الطرف بأنه ينبغي اعتبار قانون التسوية إنجازاً من الإنجازات الإيجابية إلى أبعد حد في السنوات الأخيرة من حيث ضمان الاعتراف بحقوق الماوري وفقاً لمبادئ معاهدة وايتانغي. |
un des meilleurs camps que j'aie pu voir. | Open Subtitles | كانت هذه أحدى أفضل المخيمات التى رأيتها. |
De même, le système éducatif du Myanmar était considéré comme l'un des meilleurs de la région. | UN | وبالمثل، كان نظام التعليم فيها معروفاً بأنه من أفضل النظم في المنطقة. |