Cette formation est sanctionnée par un diplôme de technicien supérieur. | UN | وتمنح في نهاية هذا التدريب شهادة تقني عالي. |
Une université privée délivre également un diplôme de formation de promoteurs et administrateurs culturels. | UN | وثمة جامعة خاصة أيضاً تمنح شهادة الدبلوم في النهوض الثقافي وإدارته. |
On compte sensiblement moins de femmes titulaires d'un diplôme universitaire de deuxième cycle que de premier cycle. | UN | وعدد النساء الحاصلات على شهادة جامعية أقل بكثير من عدد النساء الحاصلات على شهادة الثانوية. |
Il est titulaire du diplôme d'anglais des Nations Unies et d'un diplôme d'allemand de l'Institut Goethe de Rabat. | UN | والسيد زهيد حاصل أيضا على دبلوم في اللغة الإنكليزية من الأمم المتحدة ودبلوم في اللغة الألمانية من معهد غوته بالرباط. |
Elle a obtenu un diplôme de droit à l'Université d'Auckland en 1981. | UN | وقد حصلت على شهادة جامعية في الحقوق من جامعة أوكلند في عام 1981. |
Parce que j'ai un diplôme de mode pas de numéros ennuyeux qui vont pas ensemble. | Open Subtitles | لأنني لدي شهادة في مجال الأزياء وليس في أرقام مملة لاتضيف مايصل |
Oh mon Dieu. Vous avez un diplôme dans ce domaine? | Open Subtitles | يا اللهي، هل لديكِ شهادة الماجستير في هذا؟ |
Il m'a donné quelque chose que tu n'aurais jamais pu... un diplôme du primaire. | Open Subtitles | أعطاني شيء ما كنت لتعطيني إياه، شهادة تخرج من المدرسة الإبتدائية |
Il est temps que l'un de nous décroche un diplôme. | Open Subtitles | حان الوقت لأن يحصل أحدنا على شهادة عُليا |
Il y a deux jours, cet homme était un pilote expérimenté avec un diplôme d'ingénieur aéronautique. | Open Subtitles | مند يومين، كان هذا الرجل طياراً خبيراً و معه شهادة في هندسة الطيران |
Vous avez un diplôme d'ingénieur ou une expérience en électronique? | Open Subtitles | ألديك شهادة في الهندسة أو خبرة في الإلكترونيّات؟ |
Il te faut un diplôme en tant que frère d'un médecin. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى شهادة جامعية من أجل أخيك الطبيب |
Chacun d'eux a reçu un diplôme, une médaille en or et une bourse. | UN | ونال كل فائز شهادة ومدالية ذهبية وجائزة نقدية. |
De 2005 à 2007: à l'Université de Kinshasa, faculté de droit: Cours suivis pour l'obtention d'un diplôme d'études spécialisées (D.E.S.) en droit public | UN | من 2005 إلى 2007: جامعة كينشاسا، كلية الحقوق: متابعة دروس من أجل الحصول على دبلوم الدراسات المتخصصة في القانون العام. |
Les participants devaient être détenteurs d'un diplôme universitaire ou avoir une solide expérience professionnelle dans un domaine lié au thème général de l'Atelier. | UN | واشتُرط أن يكون المشاركون من حملة الشهادات الجامعية أو ذوي خبرة مهنية راسخة في ميدان متصل بالموضوع العام لحلقة العمل. |
Donne moi un diplôme de Yale, une maison dan les Hamptons. | Open Subtitles | منحني درجة علمية من جامعة يال ومنزلاً في هامبتون |
Je vais supposer que tu as un diplôme en tissage ancienne. | Open Subtitles | أفترض أنّك حاصل على درجة طبّ في النسج العريق. |
Il n'est pas satisfaisant que les Blancs aient deux fois plus de chances que les Amérindiens d'obtenir un diplôme universitaire. | UN | ولن يسّرنا أن تكون النسبة المحتملة للبيض الذين يحملون درجة جامعية أعلى مرتين من نسبة الأمريكيين الأصليين. |
Le programme de formation avant l'emploi, d'une durée de quatre ans, qui débouche sur un diplôme universitaire, a accueilli 1 035 diplômés du secondaire, dont 684 femmes. | UN | واستفاد من برنامج التدريب السابق للعمل الذي يستغرق أربع سنوات والذي ينتهـــي بمنـــح المتدربين درجة جامعية 035 1 من خريجي المدارس الثانوية، منهم 684 امرأة. |
A suivi le stage de l'Académie de droit international de La Haye sur les droits de l'homme et le droit humanitaire, sanctionné par un diplôme. | UN | دبلوما في الدراسات الخارجية في حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني بأكاديمية القانون الدولي في لاهاي. |
Les facultés de droit et de sciences de l'éducation proposent également des cours débouchant sur l'obtention d'un diplôme ou d'un certificat. | UN | وفي مجالات القانون والتربية، تقدم دورات دراسية تمنح دبلوماً أو شهادة. |
Une comparaison des employés titulaires d'un diplôme universitaire montre que les femmes n'atteignent pas plus de 88 % du niveau de rémunération des hommes. | UN | وتبين مقارنة المستخدمين الحاصلين على شهادات جامعية أن النساء لا يحصّلن سوى 88 في المائة من دخل الرجال. |
Les femmes sont encore plus nombreuses que les hommes à obtenir un diplôme, mais on dénombre davantage d'hommes que de femmes titulaires d'une maîtrise et d'un doctorat. | UN | ولا تزال النساء يتخرجن ليزداد عددهن، ولكن عدد الرجال الحاصلين على درجات الماجستير والدكتوراه أكبر من عدد نظيراتهم. |
Programme d'études sanctionnées par un diplôme. L'UNU appuie des programmes d'études sanctionnées par un diplôme de master en sciences et de doctorat destinés à des universitaires de pays en développement. | UN | 88 - البرامج المفضية إلى شهادات جامعية - تدعم جامعة الأمم المتحدة البرامج المفضية إلى شهادات الماجيستير والدكتوراه للدارسين من الدول النامية في المقام الأول. |
L'Institut d'enseignement supérieur des Maldives offre une large gamme de programmes de formation et d'éducation accrédités, aboutissant ou non à un diplôme; par ailleurs, un projet de loi en vue de créer la première université nationale est également examiné par le Parlement. | UN | وتوفر كلية ملديف للتعليم العالي مجموعة من برامج التعليم والتدريب المعتمدة لخريجي الجامعة وطلاب التعليم الجامعي؛ ويوجد حالياً أمام البرلمان مشروع قانون سينشئ أول جامعة وطنية. |
Quarante et une infirmières auxiliaires ont obtenu un diplôme en 2002, 13 en 2003 et 25 en 2004; | UN | وتخرجت إحدى وأربعون ممرضة مساعدة مجازة في عام 2002، و 13 في عام 2003 و 25 في عام 2004. |