Tout homme a le droit de ne pas devenir esclave, c'est un droit sacré à jamais inviolable de l'homme. | UN | لكل إنسان حق فريد لعدم كونه عبيدا، وهذا حق مقدس لا يمكن نزعه في كل حال من الاحوال. |
o La liberté est un droit sacré et l'État garantit la liberté individuelle des citoyens et préserve leur dignité et leur sécurité; | UN | الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وآمنهم؛ |
Il convient de distinguer le terrorisme de la lutte des peuples pour l'autodétermination, qui représente l'exercice d'un droit sacré. | UN | ولاحظ أنه يلزم التمييز بين الإرهاب وبين كفاح الشعوب من أجل تقرير المصير، وهو حق مقدس. |
C'est un droit sacré des peuples des pays occupés que de lutter pour la liberté et la libération. | UN | إن حق الشعوب في البلدان المحتلة في السعي إلى الحرية والتحرر حق مقدس. |
1. Réaffirme que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلام؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1- يؤكد من جديد أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
Elle espère que ce projet, qui souligne que tous les peuples ont un droit sacré à la paix, que chaque État a l'obligation fondamentale de préserver et de promouvoir, bénéficiera de l'appui de tous les États Membres. | UN | ومن المأمول فيه أن تتحقق مساندة جميع الدول الأعضاء لهذا القرار الذي يشدد علي أن كافة البلدان لها حق مقدس في السلام, وأن كل دولة ملتزمة بشكل أساسي بأن تصون وتعزز هذا الحق. |
Cette distinction répond à une volonté délibérée de garantir un droit sacré dont les colonisateurs et agresseurs n'ont de cesse de priver les peuples opprimés désireux de recouvrer leur liberté, en les accusant de se livrer à des actes de terrorisme. | UN | وهذا التمييز نابع من اﻹرادة الواعية في ضمان حق مقدس ما فتئ المستعمرون والمعتدون يحرمون منه الشعوب المقهورة الراغبة في استرداد حريتها، عن طريق اتهامها باللجوء إلى اﻷعمال اﻹرهابية. |
1. Réaffirme que les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
Le préambule de la Constitution pose plusieurs principes fondamentaux, en particulier celui selon lequel la liberté est un droit sacré et qu'un citoyen ne peut être entièrement libre que s'il est affranchi sur les plans économique et social. | UN | وقد جاء في مقدمة الدستور أنه يستند إلى منطلقات رئيسية أهمها أن الحرية حق مقدس ولا تكتمل حرية المواطن إلا بتحرره الاقتصادي والاجتماعي. |
1. La liberté est un droit sacré et l'État garantit la liberté personnelle des citoyens et sauvegarde leur dignité et leur sécurité. | UN | 1 - الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم. |
3. Déclare solennellement que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛ |
3. Déclare solennellement que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 3- تعلن رسمياً أن لشعوب عالمنا حق مقدس في السلام؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1- يؤكد مجدداً أن شعوب كوكبنا لها حق مقدس في السلم؛ |
3. Déclare solennellement que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix et que chaque État a l'obligation fondamentale de la préserver et de la promouvoir ; | UN | 3 - تعلن رسميا أن حق شعوب كوكبنا في العيش في سلام حق مقدس وأن الحفاظ على السلام وتعزيـزه يشكلان التزاما أساسيا يقع على عاتق كل دولة؛ |
Article 25, paragraphe 1: La liberté est un droit sacré. L'État garantit la liberté personnelle des citoyens et sauvegarde leur dignité et leur sécurité. | UN | - المادة 25-1: الحرية حق مقدس وتكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم. |
1. Réaffirme que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلام؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix ; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن لشعوب كوكبنا حقا مقدسا في السلام؛ |
1. Réaffirme que les peuples de la Terre ont un droit sacré à la paix; | UN | 1 - تؤكد من جديد أن لشعوب كوكبنا حقاً مقدساً في السلام؛ |