Le charbon actif est un matériau carbonique présentant une multitude de fines ouvertures reliées entre elles. | UN | والكربون المنشّط هو مادة كربونية يكون فيها كثير من الفجوات الدقيقة غير المترابطة. |
- Vous avez mis la main dans un corps contenant un matériau n'ayant pas encore explosé. | Open Subtitles | أنتِ وضعتِ يدكِ في تجويف جسدي الذي كان يحتوي على مادة قابلة للانفجار |
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. | UN | وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية. |
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, lorsqu'il est en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. | UN | وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتُفعل البطارية. |
Emballages extérieurs robustes fabriqués en un matériau approprié présentant une résistance suffisante et conçus en fonction de leur contenance et de l'usage auquel ils sont destinés. | UN | عبوات خارجية قوية تصنع من مادة ذات قوة وتصميم مناسبين لسعة العبوة والقصد من استخدامها. |
iv) qu'un matériau de rembourrage supplémentaire en quantité suffisante soit utilisé pour combler les espaces vides et empêcher tout mouvement appréciable des emballages intérieurs; | UN | ' 4 ' أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛ |
La possibilité qu'un matériau contenant de l'amiante puisse libérer dans l'air des fibres nuisibles et inhalables dépend de son degré inhérent de friabilité ou de la friabilité créée par un processus de découpage ou de manutention. | UN | ويعتمد مدى إمكانية أن تطلق مادة ما تحتوي على الإسبستوس أليافا ضارة في الهواء يمكن تنفسها، على ما تتسم به آنذاك من قابلية للتفتيت أو قابليتها للتفتيت نتيجة أية عملية قطع أو مناولة. |
Les petits équipements, vidés ou non, devraient être placés dans des fûts contenant un matériau absorbant. | UN | ينبغي وضع قطعة صغيرة من المعدات، سواء تم تفريغها أو لم يتم داخل البراميل ومعها مادة ماصة. |
Lorsque les conteneurs pour vrac comportent une doublure intérieure pour les rendre étanches aux pulvérulents, cette doublure doit être en un matériau approprié. | UN | ومتى استُخدمت بطانة لجعل الحاوية مؤمنة من التنخيل تعيَّن صنع هذه البطانة من مادة مناسبة. |
ii) soit de la même épaisseur d'un matériau isolant différent offrant de meilleures propriétés isolantes; | UN | `2` نفس سمك مادة عازلة مختلفة تتصف بصفات عزل أفضل؛ |
Ne pas vaporiser sur une flamme nue ou sur un matériau incandescent. | UN | عدم الرش على لهب مكشوف أو على مادة متأججة. |
Les petits équipements, vidés ou non, devraient être placés dans des fûts contenant un matériau absorbant. | UN | ينبغي وضع قطعة صغيرة من المعدات، سواء تم تفريغها أو لم يتم داخل البراميل ومعها مادة ماصة. |
Toutes les tubulures doivent être en un matériau métallique approprié. | UN | ويجب أن تكون جميع التوصيلات اﻷنبوبية مصنوعة من مادة معدنية مناسبة. |
Toutes les tubulures doivent être en un matériau métallique approprié. | UN | ويجب أن تكون جميع التوصيلات الانبوبية مصنوعة من مادة معدنية مناسبة. |
Toutes les tubulures doivent être en un matériau approprié. | UN | وتصنع جميع التوصيلات اﻷنبوبية من مادة مناسبة. |
iv) un matériau de rembourrage supplémentaire en quantité suffisante soit utilisé pour combler les espaces vides et empêcher tout mouvement appréciable des emballages intérieurs; | UN | `٤` أن تستخدم مادة وسادية إضافية كافية لملء الفراغات ومنع حركة العبوات الداخلية بدرجة كبيرة؛ |
Celle-ci peut tenir à un matériau local, ou à des biens ou des services de caractère culturel. | UN | وهذه الملامح اﻷخيرة يمكن دمجها في مادة أو سلع أو خدمات محلية ذات طبيعة ثقافية. |
Elles contiennent un matériau pyrolytique qui, mis en combustion, fait fondre l'électrolyte et active la pile. | UN | وتضم هذه البطاريات مادة تتحلل بالحرارة، تذيب الإلكتروليت عندما تشعل فيها النار وتشغل البطارية. |
Chaque étape produit un matériau plus concentré qui acquiert plus de valeur en tant qu'intrant pour un autre procédé jusqu'à ce que le matériau soit prêt à être commercialisé en tant que nouveau produit. | UN | وفي كل خطوة، تصبح المادة المنتجة الأكثر تركيزاً مدخلاً ذا قيمة أكبر لعملية أخرى، إلى أن تكون المادة جاهزة للعرض في السوق كمادة جديدة. |
Par exemple, dans le procédé de fusion du zinc, les " cendres " ne sont pas créées par la combustion d'un matériau quelconque en soi. | UN | فمثلاً في عملية صهر الزنك ينشأ " رماد " ليس عن حرق أي مادة في حد ذاتها ولكن الطبقة العليا للزنك المصهور هي التي تتأكسد في الهواء. |
La dose combine trois paramètres : l'exposition, la concentration et la durée et un matériau modérément toxique à forte dose peut être plus dangereux pour les travailleurs qu'un matériau fortement toxique à faible dose. | UN | والجرعة عبارة عن مجموعة من العوامل تضم التعرض، التركيز والزمن ويمكن لمادة متوسطة السمية بجرعة كبيرة أن تكون أكثر خطورة على العمال من مادة شديدة السمية ولكن بجرعة صغيرة. |