ويكيبيديا

    "un mythe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أسطورة
        
    • خرافة
        
    • اسطورة
        
    • خرافه
        
    • أسطوره
        
    • خُرافة
        
    • إسطورة
        
    • خرافي
        
    • الاساطير
        
    Une organisation si secrète qu'on pensait que c'était un mythe. Open Subtitles منظمة لذا سرّ، معظمنا إعتقد بأنّهم كانوا أسطورة.
    J'imagine que c'est dur de rencontrer ton héros et de voir que c'est pas un mythe. Open Subtitles أجل، تخيل أنه من الصعب أن تلتقي ببطلك وتدرك أنه حقيقة لا أسطورة
    Par ailleurs, les supposés massacres font partie d'un mythe qui s'est totalement écroulé ces derniers mois. UN ثانيا،ً إن المذابح المزعومة جزء من أسطورة قد انهارت حقا في العام الماضي.
    - Tu sais, c'est un mythe que nous n'utilisons que 10% de notre cerveau. Open Subtitles كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا.
    Nous soutenons que ce testament tant vanté est un mythe. Open Subtitles ندّعي بأنّ هذه الوصيّة المتباهى بها محض خرافة
    Je suis au service d'un homme. Plus qu'un homme, c'est un mythe. Mais il est bien réel. Open Subtitles لقد خدمت رجلا، في الحقيقة هو اكثر من رجل عادي، انه اسطورة، ولكنه حي، اسطورة تنبض بالحياة
    La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser. UN وتتمثل المأساة في أن الأرجنتين خلقت أسطورة لا تستطيع أي حجة منطقية أن تدحضها.
    Si je le fais, c'est parce que je suis convaincu de la sagesse de l'idée selon laquelle, parfois, l'ennemi de la vérité n'est pas un mensonge mais un mythe. UN وإني إذ أفعل ذلك لأني أؤمن بالحكمة الواضحة القائلة بأن عدو الحقيقة ليس أكذوبة في بعض الأحيان، بل أسطورة.
    Le soi-disant isolement des Chypriotes turcs n'est qu'un mythe. UN وأكد أن ما يسمى عزل القبارصة الأتراك ما هو إلا أسطورة.
    Leur altitude et leur inaccessibilité, ajoutées aux traditions ancestrales des habitants de ces régions, en avaient fait un mythe contemporain. UN ونظراً لارتفاع هذه الجبال وصعوبة الوصول إليها، إضافة إلى تقاليد أسلاف سكان تلك المناطق، فقد تحولت إلى أسطورة معاصرة.
    Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, mais je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. Open Subtitles البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها
    un mythe sur une étoile de l'est tombée depuis les cieux d'anges bleus qui sont venus portant un cadeau pour toute l'humanité, Open Subtitles أسطورة من الشرق حول نجم سقط من السماء.. لملائكة زرق والذين أتوا حاملين هدية لكل الشرية،
    Clairement un mythe devenu bien trop réel. Open Subtitles من الواضح أنه أسطورة قد إستحالت لحقيقة واضحة
    Je sais, Sénateur Je pensais que c'était un mythe aussi Open Subtitles اعلم يا سيناتور أنا اعتقدت بأنه خرافة أيضاً
    C'est l'expression d'un mythe, selon lequel l'une des parties n'aurait que des responsabilités et l'autre uniquement des droits. UN وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة.
    En matière de développement durable, un mythe a gagné du terrain, celui qui prétend que le monde en développement fait d'importants progrès. UN ففيما يتعلق بالتنمية المستدامة هناك خرافة تكتسب زخما، مؤداها أن العالم النامي يخطو خطوات كبيرة إلى اﻷمام.
    un mythe tenace voudrait que les pays en développement connaissent un taux de croissance élevé grâce à la performance remarquable de l'Asie de l'Est. UN هناك خرافة واسعة الانتشار بأن العالم النامي يشهد معدل نمو مرتفعا بسبب اﻷداء الاقتصادي المرموق لشرق آسيا.
    Le prétendu isolement des Chypriotes turcs est un mythe. UN وأضاف أن ما يسمى بعزلة القبارصة الأتراك هو مجرد خرافة.
    On peut arrêter de dire que c'est un mythe ? Open Subtitles حسناً, هلَا توقفنا فحسب عن ذكر قصة اسطورة المسيح تلك؟
    C'est un mythe, Frank ! Open Subtitles انها خرافه يا فرانك
    Ce n'est donc pas un mythe ? Open Subtitles لقد ظننت بأن الحجز يوم السبت هو مجرد أسطوره
    Croire qu'il y a une vie après la mort, c'est croire en un mythe. Open Subtitles و فكرة وجود حياة بعد هذه الحياة ليست سوى خُرافة
    Chaque culture a un mythe pour la justice, un ange vengeur, qui exige le châtiment pour les faibles et les innocents. Open Subtitles . بكل الثقافات هنالك إسطورة قاضٍ ملاك الثأر . الذي يُوقع العقاب . لأجل الأبرياء و الضعفاء
    Merci pour l'info : les séismes sont un mythe. Open Subtitles أنا سعيد أنّك أخبرتني أن الزلازل أمر خرافي يا (فرح)
    C'est un mythe, dont on parle dans le système. Open Subtitles اعني، انه احدى الاساطير التي تسمع عنها في النظام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد