un poste d'administrateur auxiliaire a également été créé. | UN | وأُنشئت أيضا وظيفة من الفئة الفنية ذات رتبة صغيرة. |
Cette somme permettra de financer un poste d'administrateur de la classe P-4 et un poste d'agent des services généraux. | UN | وأضاف أن ذلك المبلغ سيستخدم في تمويل وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف-4 ووظيفة من فئة الخدمات العامة. |
On prévoit également d'allouer un poste d'administrateur pour l'appui au Programme d'assistance au peuple palestinien. | UN | ويغطي العنصر كذلك وظيفة واحدة من الفئة الفنية لدعم برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني. |
Actuellement, un poste d'administrateur et un poste d'agent du Service mobile, dont les titulaires sont chargés de faire démarrer le projet relatif aux programmes de formation destinés à la force de police palestinienne, sont financés à l'aide de contributions volontaires. | UN | وفي الوقت الحالي، تُمول من التبرعات وظيفة واحدة من الفئة الفنية ووظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية تتعلقان ببدء مشروع متعلق ببرامج تدريب قوة الشرطة الفلسطينية. |
b) Nombre moyen de jours pendant lesquels un poste d'administrateur demeure vacant | UN | (ب) تخفيض معدل عدد الأيام التي تبقى فيها الوظيفة الفنية شاغرة |
b) Réduction du nombre moyen de jours pendant lesquels un poste d'administrateur reste vacant | UN | (ب) تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها الوظيفة من الفئة الفنية شاغرة |
Par ailleurs, afin d'offrir au nouvel Administrateur une certaine marge de souplesse, un poste d'administrateur provenant d'un redéploiement demeure actuellement inscrit au titre de la présente catégorie. | UN | وفضلا عن ذلك، نقلت وظيفة من الفئة الفنية ويحتفظ بها حاليا تحت هذه الفئة ﻹتاحة بعض المرونة لمدير البرنامج الجديد. |
Ces chiffres tiennent compte notamment du transfert d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international du siège dans les bureaux de pays et de la création de 12 postes d'agent local dans les bureaux de pays. | UN | وتشمل التخفيضات نقل وظيفة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري. |
Rares sont les bureaux dotés d'un poste d'administrateur chargé du contrôle et de l'évaluation. | UN | وثمة عدد قليل من المكاتب التي ليس لديها وظيفة من الفئة الفنية للقيام بالرصد والتقييم. |
un poste d'administrateur vacant est sur le point d'être pourvu. | UN | ويجري حاليا تعيين موظف لشغل وظيفة من الفئة الفنية. |
un poste d'administrateur vacant est sur le point d'être pourvu. | UN | ويجري حاليا تعيين موظف لشغل وظيفة من الفئة الفنية. |
Le tableau d'effectifs révisé du BSP montre également qu'un poste d'administrateur a été supprimé et que six postes supplémentaires d'agent des services généraux financés au moyen de ressources extrabudgétaires ont été créés. | UN | كما يشمل الملاك المنقح لموظفي مكتب خدمات المشاريع إلغاء وظيفة واحدة من الفئة الفنية وإضافة ست وظائف من فئة الخدمات العامة، تمول من موارد خارجة عن الميزانية. |
Le Service d'évaluation des conventions, créé en 2000 pour mener à bien le travail d'analyse et d'évaluation voulu, a été doté d'un poste d'administrateur et n'est pas devenu pleinement opérationnel. | UN | وقد خُصصت وظيفة واحدة من الفئة الفنية لوحدة تقييم الاتفاقيات التي أُنشئت في عام 2000 للقيام بأعمال التحليل والتقييم اللازمة، ولم تبلغ هذه الوحدة بعد مرحلة التشغيل الكامل. |
Cette réduction comprend le redéploiement d'un poste d'administrateur recruté sur le plan international du siège au niveau de pays et une augmentation de 12 postes de personnel recruté localement au niveau de pays. | UN | وتشمل التخفيضات نقل وظيفة واحدة من الفئة الفنية الدولية من المقر إلى المستوى القطري، وزيادة ١٢ وظيفة محلية على المستوى القطري. |
b) Réduction de la durée moyenne de vacance d'un poste d'administrateur | UN | (ب) تخفيض متوسط عدد الأيام التي تبقى فيها الوظيفة الفنية شاغرة |
b) Diminution du nombre moyen de jours durant lesquels un poste d'administrateur reste vacant | UN | (ب) تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة من الفئة الفنية شاغرة |
A.11A.6 Le montant nécessaire de 5 424 000 dollars, compte tenu d'une réduction de 641 900 dollars, permettra de financer des postes indiqués au tableau A.11A.7 ci-dessus, dont un poste d'administrateur de la classe P-5, un poste d'administrateur de la classe P-4/3 et deux postes d'agent des services généraux concernent le Bureau de la CNUCED à New York. | UN | ألف - 11 ألف - 6 تغطي الاحتياجات من الموارد المقدرة بمبلغ 000 424 5 دولار، بنقصان مقداره 900 641 دولار، تكاليف الوظائف المبينة في الجدول ألف - 11 ألف-7 أعلاه، منها وظيفة واحدة برتبة ف - 5 ووظيفة واحدة برتبة ف - 4/3 ووظيفتين من فئة الخدمات العامة تخص مكتب الأونكتاد في نيويورك. |
Création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national (fonctionnaire chargé des achats) par transformation d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | إنشاء وظيفة وطنية من الفئة الفنية لموظف مشتريات بتحويل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة |
a) Pour six bureaux de pays assurant simplement la fonction de représentant résident, la capacité de base est un poste d'administrateur recruté sur le plan international, deux postes d'administrateur recruté sur le plan national et trois postes de personnel d'appui; | UN | (أ) فيما يتعلق بستة من المكاتب القطرية تشمل مهمة الممثل المقيم فقط، تتألف هذه القدرة الأساسية من وظيفة واحدة في فئة الفنيين الدوليين، ووظيفتين من فئة الموظفين الوطنيين وثلاث وظائف من فئة خدمات الدعم؛ |
En revanche, il recommande d'approuver la création d'un poste d'administrateur recruté sur le plan national et d'un poste d'agent local. | UN | وتوصي بالموافقة على الاقتراحين الآخرين المتعلقين بإنشاء وظيفة واحدة لموظف فني وطني ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية. |
Le projet de programme prévoirait les coûts de fonctionnement d'un secrétariat du Bureau du Conseiller pour les secours d'urgence (un poste d'administrateur et un poste de secrétaire) chargé de gérer la mise en oeuvre de ces activités. | UN | وسيقدم البرنامج المقترح الدعم لتكلفة ادارة أمانة لمكتب مستشار عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ مكونة من موظف واحد من الفئة الفنية وسكرتير لتولي تنفيذ هذه اﻷنشطة. |
Le FNUAP propose donc d'ouvrir en Ukraine un bureau doté d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national et d'un poste de secrétaire. | UN | لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير. |
En outre, le Comité note qu'en ce qui concerne les changements du tableau d'effectifs mentionnés au paragraphe 19 ci-dessus, il s'agit en fait de modifier la source de financement d'un poste d'administrateur en l'imputant sur les ressources extrabudgétaires et non plus sur les ressources de base. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن التغيير في ملاك الموظفين المذكور في الفقرة ١٩ أعلاه يتصل بتغيير في مصدر التمويل لوظيفة من الفئة الفنية نقلت من الميزانية اﻷساسية الى الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Le seul poste imputé sur le budget serait un poste d'administrateur recruté sur le plan local et qui serait redéployé du bureau du FNUAP en Albanie. | UN | والوظيفة الوحيدة التي ستحمل تكاليفها على الميزانية هي وظيفة موظف فني وطني تنقل من المكتب الميداني للصندوق في ألبانيا. |
Suppression de deux postes de technicien des réseaux locaux et grande distance, d'un poste d'administrateur des systèmes d'accès sécurisé, d'un poste de technicien des télécommunications et d'un poste d'assistant informaticien | UN | إلغاء وظيفتي أخصائيين تقنيين للشبكة المحلية والشبكة الواسعة، ووظيفة مدير برنامج مراقبة الدخول، ووظيفة أخصائي اللاسلكي، ووظيفة مساعد لشؤون تكنولوجيا المعلومات |
Suppression d'un poste d'assistant spécial, d'un poste de spécialiste de la communication, d'un poste d'administrateur responsable de la coordination des mesures de sécurité et de deux postes d'assistant d'équipe Diminution du nombre de voyages effectués dans le cadre de missions | UN | إلغاء وظيفة مساعد خاص، ووظيفة موظف اتصالات، ووظيفة موظف تنسيق شؤون الأمن، ووظيفة مساعد فريق وإجراء تخفيض في السفر في بعثات التحقق من الامتثال |
26.49 Le montant de 2 766 900 dollars doit permettre de financer le maintien de 10 postes et fait apparaître une augmentation de 123 600 dollars imputable à l'effet différé de la création durant l'exercice biennal 2004-2005 d'un poste d'administrateur. | UN | 26-49 يغطي مبلغ 900 766 2 دولار استمرار 10 وظائف ويمثل نموا قدره 600 123 دولار يتصل بالأثر المتأخر لوظيفة فنية أنشئت في فترة السنتين 2004-2005. |