ويكيبيديا

    "un rapport préliminaire sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقريرا أوليا عن
        
    • تقرير أولي عن
        
    • تقريراً أولياً عن
        
    • تقرير أولي بشأن
        
    • تقرير مرحلي أوّلي عن
        
    • تقريرا أوليا بشأن
        
    • تقريراً تمهيدياً عن
        
    • تقرير مبدئي بشأن
        
    • تقرير مبدئي حول
        
    La Mission a établi un rapport préliminaire sur cette affaire, qui a été remis à l'Inspection générale de la PNH. UN وقد أصدرت البعثة تقريرا أوليا عن الحادث، تم رفعه إلى المفتش العام للشرطة الوطنية الهايتية.
    Le Coordonnateur avait dit que le Groupe présenterait un rapport préliminaire sur ses constatations, à son retour du Panama. UN وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما.
    un rapport préliminaire sur ce sujet a été publié sous la cote E/CN.6/1999/PC/3. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.6/1999/PC/3 تقريرا أوليا عن هذا الموضوع.
    un rapport préliminaire sur cette question a été préparé dans le cadre du programme de stages de la Faculté de droit de l'Université de Toronto. UN وتم إعداد تقرير أولي عن الحالة، في إطار برنامج المنح الدراسية بكلية القانون بجامعة تورونتو.
    Le Comité sera saisi d'un rapport préliminaire sur la situation de la cartographie dans le monde. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أولي عن حالة رسم الخرائط في العالم.
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    La Commission élabore un rapport préliminaire sur un programme d'information à l'intention des habitants qui concerne le futur référendum sur l'autodétermination. UN وتعكف اللجنة على إعداد تقرير أولي بشأن برنامج انتخابي يهدف إلى إطلاع السكان على الدوام على المعلومات المتعلقة بالاستفتاءات التي تجري في المستقبل من أجل تقرير المصير.
    Le comité chargé de réformer la législation a présenté au Ministère de la justice un rapport préliminaire sur la nécessité de réformer la législation en matière d'égalité et de non-discrimination qui envisage différentes options. UN قدمت اللجنة المعنية بإعداد الإصلاح إلى وزارة العدل تقريرا أوليا عن الاحتياجات اللازمة لإصلاح التشريع المتعلق بالمساواة وعدم التمييز، يشمل الخيارات الهامة.
    L'Institut a présenté un rapport préliminaire sur les conclusions de son étude sur la traite des êtres humains en Ouganda et ses conséquences pour l'action menée aux niveaux régional et international pour combattre le fléau de la traite des êtres humains. UN وقدم المعهد تقريرا أوليا عن نتائج دراسته بشأن الاتجار بالبشر في أوغندا وتداعيات الجهود الإقليمية والدولية لمكافحة آفة الاتجار بالبشر.
    Dans la même résolution, l'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport préliminaire sur l'état d'avancement du projet à la deuxième partie de la reprise de sa soixante-cinquième session. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في ذلك القرار أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع في الجزء الثاني من دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    L'Assemblée a également prié le Secrétaire général de lui soumettre un rapport préliminaire sur l'état d'avancement du projet pilote durant la reprise de sa soixante-cinquième session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا أوليا عن حالة تنفيذ المشروع التجريبي خلال الدورة الخامسة والستين المستأنفة.
    6. Conformément au paragraphe 12 du projet de résolution, le Directeur exécutif établirait un rapport préliminaire sur l'état de la coopération internationale en vue de l'application de l'article 17 de la Convention de 1988 pour soumission à la première session du groupe de travail. UN ٦ - وسيعد المدير التنفيذي، عملا بالفقرة ٢١ من مشروع القرار، تقريرا أوليا عن حالة التعاون الدولي في تنفيذ المادة ٧١ من اتفاقية عام ٨٨٩١، لتقديمه إلى دورة الفريق العامل اﻷولي.
    17. Note que le Secrétaire général a l'intention de lui présenter, au cours de la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-quatrième session, un rapport préliminaire sur les dépenses de la Mission pour la période du 6 août 1999 au 30 juin 2000; UN 17 - تلاحظ نيَّة الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، خلال الجزء الثاني من دورتها الرابعة والخمسين المستأنفة، تقريرا أوليا عن نفقات البعثة للفترة من 6 آب/أغسطس 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000؛
    Le document A/50/712/Add.2 est un rapport préliminaire sur la liquidation des avoirs de la Mission. UN والوثيقة A/50/712/Add.2 هي عبارة عن تقرير أولي عن التصرف في أصول البعثة.
    Préparer un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO aux fins d'examen par le Comité à sa dixième réunion. UN ' 6` إعداد تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    Rédiger un rapport préliminaire sur l'évaluation des solutions de remplacement du SPFO mis à disposition des membres du groupe de travail. UN مشروع تقرير أولي عن تقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني التي تُتاح لأعضاء الفريق العامل.
    7. Demande au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre, à sa vingt-quatrième session, un rapport préliminaire sur les agressions et la discrimination contre les personnes atteintes d'albinisme; UN 7- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريراً أولياً عن الاعتداءات على الأشخاص المصابين بالمهق والتمييز ضدهم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين؛
    Le Gouvernement a présenté un rapport préliminaire sur l'exécution du budget le 5 septembre 2006. UN 103 - وقدمت حكومة ليبريا تقريراً أولياً عن أداء الميزانية في 5 أيلول/سبتمبر 2006.
    151. À sa quarantedeuxième session, la SousCommission, dans sa résolution 1990/28, avait prié le Rapporteur spécial de présenter au Groupe de travail sur les populations autochtones et à la SousCommission un rapport préliminaire sur son étude. UN 151- وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص، في قرارها 1990/28 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والأربعين، أن يقدم تقريراً أولياً عن دراسته إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وإلى اللجنة الفرعية.
    58. À la suite d'une mission d'experts qui avait été demandée par l'Université et par l'African National Congress de l'Afrique du Sud, un rapport préliminaire sur le Museum of People (Musée du peuple) de l'Université de Fort Hare est en préparation. UN ٥٨ - ولقد بدأ العمل في إعداد تقرير أولي بشأن " متحف الشعب " بجامعة فورت هاري، وذلك بعد إيفاد بعثة من المتخصصين بناء على طلب الجامعة والمؤتمر الوطني الافريقي.
    un rapport préliminaire sur l'avancement de ces travaux devrait être présenté à la Commission pour qu'elle puisse examiner plus avant la question à sa quarantième session, en 2007; UN وينبغي أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007، تقرير مرحلي أوّلي عن ذلك العمل كي تواصل النظر فيه؛
    8. Prie le Groupe de travail de soumettre à la Commission de la condition de la femme, à sa quarante-septième session, un rapport préliminaire sur le suivi de l'application des mesures visées au paragraphe 2 ci-dessus, et de soumettre son rapport final à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session; UN 8 - تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا أوليا بشأن متابعة تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والأربعين، وأن يقدم تقريره النهائي بخصوص الموضوع نفسه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
    À cet effet, M. Geoffroy Robertson Q. C., a déjà présenté un rapport préliminaire sur la loi sur les médias et la déontologie à Maurice pour consultation par le grand public. UN وفي هذا الخصوص، قدم السيد جوفروا روبيرستون ك. س. بالفعل تقريراً تمهيدياً عن القانون المتعلق بوسائط الإعلام والأخلاقيات في موريشيوس للتشاور بين الناس عامة.
    Il établira un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour utilisation par le groupe d'experts sur le DDT (voir ci-après) dans son analyse. UN ويقوم الاستشاري بإعداد تقرير مبدئي بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها يستخدمه فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي.
    Les informations figurant dans les questionnaires et les données fournies par l'Organisation mondiale de la santé seront analysées et un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement sera communiqué au Groupe d'experts sur le DDT avant chacune de ses réunions. UN ويتم تحليل المعلومات المستقاة من الاستبيانات ومن منظمة الصحة العالمية، ويتم إعداد تقرير مبدئي حول إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها وتقديمه لفريق الخبراء المعني بالـ دي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد