Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظام مراجعة الحسابات والرقابة |
Examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle | UN | الاستعراض الشامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابات والرقابة |
Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. | UN | وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي. |
L'étude visera à fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité. | UN | 55 - ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها. |
Objectif: Fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'Organisation en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | الهدف: تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Application des décisions énoncées dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auxquelles le Secrétaire général doit donner suite : bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها: مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة |
Ils devraient aussi envisager de faire effectuer une évaluation externe indépendante de leur site. | UN | وينبغي أن تنظر أيضاً في إجراء تقييم خارجي مستقل لموقعها الشبكي. |
:: Effectuer une évaluation externe indépendante des fonds d'affectation spéciale | UN | :: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوقين الاستئمانيين |
Dans sa décision 92/22, réaffirmée dans sa décision 93/25, le Conseil a décidé qu'une évaluation externe indépendante sera effectuée en 1994. | UN | وفي المقرر ٩٢/٢٢، وافق المجلس " على إجراء تقييم خارجي مستقل في عام ١٩٩٤ " وأكد ذلك من جديد في مقرره ٩٣/٢٥. |
155. Par sa décision 92/22, le Conseil d'administration a décidé qu'une évaluation externe indépendante des nouveaux arrangements relatifs aux dépenses d'appui des institutions serait effectuée en 1994. | UN | ١٥٥ - وافق مقرر مجلس اﻹدارة ٩٢/٢٢ على ضرورة إجراء تقييم خارجي مستقل للترتيبات الجديدة لتكاليف دعم الوكالات في عام ١٩٩٤. |
Recommandation 6 : Effectuer une évaluation externe indépendante, aussi bien du Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive que du Fonds pour les missions politiques spéciales et d'autres activités | UN | التوصية 6: إجراء تقييم خارجي مستقل للصندوق الاستئماني للإجراءات الوقائية والصندوق الاستئماني لأنشطة البعثات السياسية الخاصة والأنشطة الأخرى |
Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. | UN | كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. | UN | كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Le Groupe consultatif avait également convenu de définir les modalités d'une évaluation externe indépendante du Centre afin de déterminer comment en renforcer le rôle en matière d'assistance technique commerciale. | UN | كما أن الفريق الاستشاري المشترك قد اتفق على تحديد طرائق إجراء تقييم خارجي مستقل لمركز التجارة الدولية لمعرفة كيفية تعزيز دور المركز في تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
Au nombre de ces initiatives figurent un examen global du dispositif de gouvernance, comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle, et la création d'un comité consultatif indépendant pour les questions d'audit, ainsi que décrit ci-après | UN | وتشمل هذه المبادرات إنجاز استعـراض شامل لترتيبات الإدارة، بما في ذلك إجراء تقييم خارجي مستقل لنظم مراجعة الحسابــات والرقابـة، وإنشاء اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة، على النحو الموجز أدناه. |
L'étude vise à fournir une évaluation externe indépendante des cadres réglementaires et des pratiques connexes concernant la gestion et l'administration du HCDH, et à recenser les domaines qu'il conviendrait d'améliorer. | UN | 3- ويهدف الاستعراض إلى إجراء تقييم خارجي مستقل للأُطر التنظيمية والممارسات المتصلة بها فيما يخص تنظيم وإدارة المفوضية، وتحديد المجالات التي في حاجة إلى تحسينات أخرى. |
Objectif: Fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'Organisation en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
4. Le présent rapport a pour objectif de fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | 4 - والهدف من هذا التقرير هو تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث الكلفة وتأثيرها، على ضوء المبادئ والأهداف التي أعلنها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
4. Le présent rapport a pour objectif de fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | 4- والهدف من هذا التقرير هو تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث الكلفة وتأثيرها، على ضوء المبادئ والأهداف التي أعلنها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Application des décisions énoncées dans le Document final du Sommet mondial de 2005 auxquelles le Secrétaire général doit donner suite - Bureau de la déontologie; examen global du dispositif de gouvernance comprenant une évaluation externe indépendante du système d'audit et de contrôle; comité consultatif indépendant pour les questions d'audit | UN | تنفيذ القرارات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تتطلب من الأمين العام اتخاذ إجراءات بشأنها - مكتب الأخلاقيات؛ استعراض شامل للترتيبات الإدارية، بما في ذلك التقييم الخارجي المستقل لنظام المراجعة والرقابة؛ واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة. |