ويكيبيديا

    "une budgétisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميزنة
        
    • ميزنة
        
    • إعداد الميزانيات
        
    • بالميزنة
        
    • تقدير الميزانية
        
    • لتطبيق ميزانيات
        
    • وضع ميزانيات
        
    • الميزانيات على
        
    • نهج الميزانية
        
    Ces trois délégations sont conscientes du fait qu'une budgétisation précise de telles missions est un défi, étant donné que leur mode opérationnel évolue en permanence. UN فقد سلمت الوفود الثلاثة بأن الميزنة الدقيقة لهذه البعثات تمثل تحديا، وذلك بسبب تغير بيئاتها التشغيلية باستمرار.
    une budgétisation axée sur les résultats pour garantir un effet réel sur le développement humain des enfants; UN :: الميزنة القائمة على النتائج لضمان الأثر الحقيقي على التنمية البشرية للأطفال؛
    Plusieurs délégations ont demandé un complément d'information sur la manière dont une budgétisation axée sur les résultats serait utilisée et sur les contraintes éventuelles à prévoir. UN وطلبت بعض الوفود مزيدا من المعلومات بشأن كيفية استخدام الميزنة القائمة على النتائج والقيود المتوقعة.
    Un bon exemple pratique : une budgétisation UN مثال عملي جيد: ميزنة وتخطيط يراعيان المنظور الجنساني
    :: Allouent les ressources nécessaires à la mise en œuvre des plans et des politiques relatifs à la santé et à l'éducation et instituent une budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN :: تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ الخطط والسياسات الصحية والتثقيفية وإرساء الميزنة الجنسانية.
    Le texte explicatif du fascicule basé sur une budgétisation axée sur les résultats a été apprécié et a été considéré comme un modèle du genre. UN 398 - وأعرب عن التقدير للسرد الذي قُدم في إطار الميزنة القائمة على النتائج، والذي عُرض في ملزمة اعتبرت نموذجية.
    Le texte explicatif du fascicule basé sur une budgétisation axée sur les résultats a été apprécié et a été considéré comme un modèle du genre. UN 398 - وأعرب عن التقدير للسرد الذي قُدم في إطار الميزنة القائمة على النتائج، والذي عُرض في ملزمة اعتبرت نموذجية.
    L'extension de la réforme financière et du système de gestion y afférent de manière à intégrer une budgétisation fondée sur les activités est à l'étude. UN ويشمل توسيع نطاق الإصلاحات المالية ونظام الإدارة المالية إجراء دراسة لعملية الميزنة القائمة على تحقيق النتائج.
    Les programmes et les ressources sont examinées de façon séparée, ce qui sape la mise en place d'une budgétisation axée sur les résultats. UN وأما البرامج والموارد فينُظر إليها على مسارين مستقلين، وهذا يقوض تطور الميزنة القائمة على النتائج.
    une budgétisation fondée sur des résultats suppose une gestion forte et une définition claire des activités transversales. UN ويقتضي النهج القائم على النتائج في الميزنة إدارة قوية وتحديدا واضحا للأنشطة الجامعة.
    Mais le principe d'une budgétisation axée sur les résultats n'a toujours pas été approuvé par l'Assemblée générale. UN غير أن الجمعية العامة لم تقر حتى الآن مفهوم الميزنة المرتكزة على النتائج.
    Plusieurs délégations ont dit qu'une budgétisation qui privilégierait les résultats pourrait constituer un outil efficace. UN وذكرت وفود عديدة أن الميزنة المستندة الى النتائج قد تكون وسيلة فعالة.
    Elle se réjouit également de l'orientation vers une budgétisation axée sur les résultats susceptible d'améliorer les performances globales de l'Organisation. UN كما إنه يرحب بالاتجاه صوب الميزنة القائمة على النتائج، التي سوف تساعد في تحسين الأداء العام للمنظمة.
    Il se félicite également de l'initiative visant à introduire une budgétisation axée sur les résultats. UN كما يرحّب بالتحول إلى الميزنة القائمة على النتائج.
    Le fait d'avoir plus de temps pour évaluer l'exécution des programmes encourage les responsables de programme à aller dans le sens d'une budgétisation axée sur les résultats. UN وتشجع إتاحة المزيد من الوقت لتقييم الأداء مديري البرامج على الاتجاه إلى الميزنة التي ترتكز على النتائج.
    On a aussi fait observer que l’explication qui était donnée au paragraphe 38 visait à introduire une budgétisation axée sur les résultats. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الفقرة ٣٨ تمثل محاولة لﻷخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    On a aussi fait observer que l’explication qui était donnée au paragraphe 38 visait à introduire une budgétisation axée sur les résultats. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن الفقرة ٣٨ تمثل محاولة لﻷخذ بنظام الميزنة على أساس النتائج.
    Par conséquent, dans de tels cas, la mise en place d'un mécanisme d'imputation automatique nécessiterait une budgétisation et une comptabilisation des fonctions de base par service fourni. UN وبناء على ذلك، في بعض الحالات سيتطلب وضع آلية لتحميل التكاليف ميزنة وحساب مهام أساسية على أساس الخدمة الواحدة.
    Dans le cas d'une budgétisation fondée sur les apports, le directeur de programme ne disposerait pas de la même latitude pour gérer les ressources qui lui sont allouées et serait tenu par la structure budgétaire initialement prévue. UN أما في حالة إعداد الميزانيات على أساس المدخلات فإنه لا تكون لمدير البرنامج نفس الحرية في إدارة الموارد وعليه أن يلتزم بالتشكيل اﻷولي للميزانية.
    Données budgétaires sans intérêt pour une budgétisation axée sur les résultats UN المعلومات المتعلقة بالميزنة لا صلة لها بالنهج القائم على أساس النتائج
    39. Des améliorations sont nécessaires dans l'administration et la gestion des opérations de maintien de la paix, en particulier pour remédier à une budgétisation excessive et à des taux élevés de vacance de postes dans certaines missions. UN 39 - وأضاف أنه ينبغي تحسين إدارة وتنظيم عمليات حفظ السلام، وبخاصة ما تشهده بعض البعثات من المبالغة في تقدير الميزانية وارتفاع نسبة الشواغر.
    Le fait qu'il n'y avait aucune mention ou obligation d'établir une budgétisation tenant compte de la problématique hommes-femmes et des audits portant sur l'égalité des sexes revêt une importance particulière. UN ومن الأهمية بمكان ملاحظة أنه لم ترد إشارة أو مطلب لتطبيق ميزانيات تراعي الفوارق بين الجنسين ولإجراء مراجة جنسانية.
    À cet égard, nous continuons d'avoir de sérieux doutes et de graves préoccupations face à l'écart qui sépare le processus d'établissement des budgets pour les missions politiques spéciales et la méthode relative à une budgétisation axée sur les résultats. UN وفي هذا الصدد، لا يزال وفد بلدي يشعر بالريبة والقلق إزاء العيوب التي تشوب عملية وضع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة وفق منهجية الميزنة وعلى أساس النتائج.
    Dans ce projet de budget, les propositions relatives à la création de nouveaux postes ou au reclassement de postes ont été mieux justifiées dans l'optique d'une budgétisation axée sur les résultats, qui est très différente de celle de la budgétisation axée sur les apports de ressources qui avait été appliquée pour l'établissement des budgets des exercices biennaux antérieurs. UN وتتضمن هذه التقديرات مبررات وتعليلات أفضل لمقترحات إنشاء الوظائف الجديدة أو عمليات إعادة التصنيف في سياق نهج الميزانية القائم على النتائج الذي يختلف اختلافا كبيرا عن الميزانيات القائمة على المدخلات والمعمول بها في فترات السنتين السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد