ويكيبيديا

    "une domination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السيطرة
        
    • للاحتلال
        
    • للسيطرة
        
    • الهيمنة
        
    • للهيمنة
        
    • فرض هيمنتها
        
    • أي هيمنة
        
    • فرض سيطرة
        
    IX. LE DROIT DES PEUPLES A DISPOSER D'EUX-MEMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS A une domination COLONIALE OU ETRANGERE, UN الفصل التاسع حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية
    application aux peuples assujettis à une domination UN الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبيـة
    :: Pour que toutes les femmes soient libérées du joug d'une domination masculine liée à des traditions ancestrales contraires à la dignité de la personne; UN :: من أجل تحرير النساء جميعا من نيـر السيطرة الذكورية المقترنة بتقاليد موروثة منافية للكرامة الإنسانية
    Elle s'est félicitée de voir que les peuples autrefois soumis à une domination coloniale, étrangère ou extérieure exerçaient progressivement leur droit à l'autodétermination et accédaient au statut d'États souverains et à l'indépendance. UN ورحبت الجمعية بالتقدم المحرز في ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي حقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونَيلها الاستقلال.
    L'autodétermination est un droit qui ne s'applique qu'aux peuples soumis à une domination coloniale ou à une occupation étrangère. UN وحق تقرير المصير هو حق لا ينطبق إلاﱠ على الشعوب التي تخضع للسيطرة الاستعمارية أو الاحتلال اﻷجنبي.
    La recherche d'une domination sur l'espace est une conception erronée de la sécurité de l'espace qui porte en elle les germes de sa propre perte. UN ويعد السعي إلى الهيمنة على الفضاء إساءة فهم للوضع وطريقاً عقيماً لا يحقق أمن الفضاء.
    AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE OU ÉTRANGÈRE OU À L'OCCUPATION ÉTRANGÈRE UN تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبـي
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    POINT 5 DE L'ORDRE DU JOUR: LE DROIT DES PEUPLES DE DISPOSER D'EUX-MÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE OU ÉTRANGÈRE, OU À L'OCCUPATION ÉTRANGÈRE UN البند 5:حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    Il ne fait aucun doute que la volonté d'exercer une domination sur des groupes et des individus, la discrimination à leur égard et le dénigrement dont ils font l'objet sont souvent des facteurs de déclenchement. UN ومما لا شك فيه أن ادعاءات السيطرة والتمييز وتشويه السمعة من العوامل التي تؤدي كثيراً إلى العنف.
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUX-MÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    POINT 5 DE L'ORDRE DU JOUR: LE DROIT DES PEUPLES DE DISPOSER D'EUX-MÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE OU ÉTRANGÈRE, OU À L'OCCUPATION ÉTRANGÈRE UN البند 5: حق الشعوب في تقريـر المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية أو الأجنبية أو الاحتلال الأجنبي
    LE DROIT DES PEUPLES À DISPOSER D'EUXMÊMES ET SON APPLICATION AUX PEUPLES ASSUJETTIS À une domination COLONIALE UN حق الشعوب في تقرير المصير وتطبيقه على الشعوب الواقعة تحت السيطرة
    AUX PEUPLES ASSUJETTIS A une domination COLONIALE OU ETRANGERE, OU A L'OCCUPATION ETRANGERE UN تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    AUX PEUPLES ASSUJETTIS A une domination COLONIALE OU ETRANGERE OU A L'OCCUPATION ETRANGERE UN تحت السيطرة الاستعمارية أو اﻷجنبية أو الاحتلال اﻷجنبي
    Se félicitant de voir que les peuples autrefois soumis à une domination coloniale, étrangère ou extérieure exercent progressivement leur droit à l'autodétermination et accèdent au statut d'États souverains et à l'indépendance, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي الحق في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    Un programme fondé sur des forces écrasantes sur les plans politique, économique, scientifique, technique et militaire a déjà été conçu et mis en route en vue d'une domination militaire et stratégique unilatérale de l'espace. UN واستناداً إلى التفوق السياسي والاقتصادي والعلمي والتقني والعسكري تم بالفعل وضع وتطبيق برنامج للسيطرة على الفضاء الخارجي، قصد تحقيق الهيمنة العسكرية والاستراتيجية من جانب واحد.
    La recherche d'une domination dans l'espace est un moyen mal pensé et voué à sa perte de promouvoir la sécurité dans l'espace. UN ويعد السعي إلى الهيمنة على الفضاء إساءة فهم للوضع وطريقاً عقيماً لا يحقق أمن الفضاء.
    Néanmoins les opérations humanitaires ne peuvent pas servir de prétexte pour infliger une domination sur d'autres États. UN ومع ذلك، لا يمكن أن نستخدم العمليات العسكرية ذرائع للهيمنة على دول أخرى.
    Ses seuls alliés dans la région sont la Syrie et le Hezbollah. D'autre part, il est menacé par une coalition anti-iranienne de facto de tous les autres pouvoirs régionaux rassemblés par leur crainte d'une domination iranienne. News-Commentary إلا أن إيران أيضاً تعاني من عزلة نسبية. ذلك أن سوريا وحزب الله هما الحليفان الوحيدان لها في المنطقة. هذا فضلاً عن التهديد المتمثل في التحالف الفعلي المناهض لإيران والمؤلف من كافة القوى الإقليمية الأخرى، التي توحدت بفعل خوفها من نجاح إيران في فرض هيمنتها.
    En conséquence, les États parties devraient prendre les mesures voulues, compatibles avec le Pacte, pour empêcher une domination ou concentration indue des organes d'information par des groupes de médias contrôlés par des intérêts privés dans des situations de monopole qui peuvent être préjudiciables à la diversité des sources et des opinions. UN ونتيجة لذلك، ينبغي للدول الأطراف أن تتخذ التدابير المناسبة بما يتسق مع العهد، لمنع أي هيمنة غير ملائمة في وسائط الإعلام أو منع تمركز مجموعات إعلامية مملوكة للقطاع الخاص في أوضاع احتكارية قد تضّر بتنوع المصادر والآراء.
    b) Une violation grave d'une obligation internationale d'importance essentielle pour la sauvegarde du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, comme celle interdisant l'établissement ou le maintien par la force d'une domination coloniale; UN )ب( انتهاك خطير لالتزام دولي ذي أهمية جوهرية لضمان حق الشعوب في تقرير مصيرها، كالتزام حظر فرض سيطرة استعمارية أو مواصلتها بالقوة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد