Elles étaient également plus grandes lectrices régulières d'une revue ou d'un magazine, soit 86 % contre 82 % pour les hommes. | UN | كما كانت النساء تقرأ بصورة أكبر مجلة بصفة منتظمة، أي 68 في المائة في مقابل 82 في المائة من الرجال. |
Dans une revue médicale qui traînait dans les vestiaires, un médecin asiatique expliquait les massages. | Open Subtitles | لقد كنا نقرأ من مجلة طبية مقال من دكتور أسيوي عن المساج |
L'Université publie une revue mensuelle en arabe; Sécurité et vie. | UN | تنشر الجامعة مجلة شهرية باللغة العربية بعنوان الأمن والحياة. |
Son représentant a fait une déclaration et publié un article dans une revue syndicale européenne. | UN | وأدلى ممثل الاتحاد ببيان ونشر مقالا في صحيفة إحدى نقابات العمال الأوروبية. |
Ainsi, il ne cherche pas à se mêler des questions relatives à la diffusion des programmes ou aux informations qu'un journal ou une revue décident de publier. | UN | ولذلك فإنها لا تسعى إلى التدخل في مواد البرامج الإذاعية أو ما تختاره صحيفة أو مجلة للنشر. |
Obligations incombant au rédacteur en chef d'une revue juridique | UN | الالتزامات التي يتحمّلها رئيس هيئة تحرير مجلة قانونية |
La MINUS publie une revue mensuelle dénommée In Sudan et diffuse des émissions sur Radio Miraya, qui touche le Sud-Soudan. | UN | وتُصدر البعثة مجلة شهرية تسمى في السودان وتبث حلقات إذاعية عبر راديو مرايا، التي يمكن التقاط بثها في جنوب السودان. |
Il apporte aussi son concours au Ministère de la justice et finance la réalisation d'une revue juridique. | UN | كما يقوم البرنامج بدعم وزارة العدل وتمويل إنتاج مجلة قانونية. |
En 1998, le Prix a été décerné à une revue féministe mensuelle. | UN | وقد منحت الجائزة في عام 1998 إلى مجلة شهرية منادية بالمساواة بين الجنسين. |
Il publie, à cet égard, une revue trimestrielle des droits de l'homme, une revue de presse et un bulletin d'information interne relatif à ses activités. | UN | وهو يُصدر، في هذا الصدد، مجلة عن حقوق الإنسان تصدر كل ثلاثة أشهر، ونشرة إخبارية، ونشرة إعلامية داخلية خاصة بأنشطته. |
L'Union publie une revue trimestrielle (La voix des coopératives du logement); | UN | وتصدر عن الاتحاد مجلة فصلية هي صوت التعاون السكني. |
Il était également accusé d'avoir écrit des articles pour une revue non autorisée, ce qui lui avait valu un avertissement (aucune publication autorisée sans l'autorisation préalable du Gouvernement). | UN | كما أنه كتب مقالات لحساب مجلة غير مرخصة، ومنه إلى أنه لا يجوز لـه نشر أي مقال دون ترخيص مسبق من الحكومة. |
L'édition d'une revue sur le patrimoine de l'Afrique est en gestation. | UN | ويجري الإعدادج لإصدار مجلة تُعنى بالتراث في أفريقيا. |
Le CMI publie une revue mensuelle pour la promotion des objectifs des Nations Unies et des institutions solidaires à cette organisation. | UN | ينشر مؤتمر العالم الإسلامي مجلة شهرية من أجل الترويج لمقاصد الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها. |
La Société publie Prosthetics and Orthotics International qui est une revue de référence jouissant d'une grande renommée dans le domaine de la prothèse et de l'orthèse. | UN | وتنشر الجمعية المجلة الدولية للأطراف الصناعية والتقويم، وهي مجلة محترمة جدا في ميدان الأطراف الصناعية والتقويم. |
L'organisation publie une revue scientifique de pédiatrie et de santé périnatale qui aborde aussi d'autres spécialités. | UN | وتنشر المنظمة مجلة علمية بشأن صحة الأطفال والصحة في الفترة المحيطة بالولادة وغير ذلك من التخصصات الطبية. |
Publication d'une revue spécialisée à l'intention des professionnels de l'action culturelle axée | UN | إصدار مجلة ثقافة الأطفال للمعنيين بثقافة الطفل |
Elle publie une revue hebdomadaire intitulée La lutte des agriculteurs ainsi qu'une revue trimestrielle portant le même titre; | UN | وتصدر عنه صحيفة أسبوعية ومجلة فصلية هي نضال الفلاحين. |
Ainsi, l’UNESCO exécute le projet, financé par le PNUD, sur l’éducation civique pour la paix et la bonne gouvernance, dans le cadre duquel des informations sont diffusées aussi bien par la radio que par une revue. | UN | فاليونيسكو تنفذ مشروعا لتسخير التربية المدنية لأغراض السلام والحكم الرشيد، وهو مشروع يموله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ويقوم بنشر المعلومات عن طريق الإذاعة وعن طريق إحدى المجلات. |
Il existe sept journaux et une revue mensuelle qui sont également tous financés par des capitaux privés. | UN | وتوجد سبع صحف ومجلة شهرية واحدة وجميعها على ملك جهات خاصة. |
La Mission a suivi les informations diffusées par les médias locaux et régionaux et fourni aux parties concernées, aux organisations gouvernementales et aux ambassades de la région une revue de presse quotidienne sur les sujets qui l'intéressent. | UN | 13 - ورصدت البعثة وسائط الإعلام المحلية والإقليمية، وبثت يوميا موجزا لأقوال الصحف ذات الصلة للأطراف المعنية والمنظمات غير الحكومية والسفارات في المنطقة. |
104. La qualité de l'activité d'audit peut être évaluée de plusieurs façons, comme l'auto-évaluation, les appréciations/réponses aux enquêtes de la part des gestionnaires et des parties prenantes, une revue de l'Institut des auditeurs internes ou une auto-évaluation validée par un organe indépendant. | UN | 104- ويمكن تقييم جودة نشاط مراجعة الحسابات بطرق عدة منها التقييم الذاتي وردود فعل/استطلاع آراء العملاء وأصحاب المصلحة، واستعراض يجريه معهد مراجعي الحسابات الداخليين أو من خلال تقييم ذاتي تقرّه جهة مستقلة. |