ويكيبيديا

    "une série d'attaques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلسلة من الهجمات
        
    • سلسلة هجمات
        
    • مجموعة من الهجمات
        
    • سلسلة الاعتداءات
        
    • سلسلة من الاعتداءات
        
    • شنّت سلسلة من الغارات
        
    • سلسلة من الضربات
        
    • سلسلة من هجمات
        
    • لمجموعة من الهجمات
        
    • لسلسلة من الهجمات
        
    • بسلسلة من الهجمات
        
    • سلسلة الهجمات
        
    • لسلسلة من الاعتداءات
        
    Ils savent que la bombe à l'Orea n'était que la première d'une série d'attaques. Open Subtitles وهم يعرفون تفجير أوريا كان مجرد البداية في سلسلة من الهجمات.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies Je m'adresse à vous pour dénoncer une série d'attaques émanant de la bande de Gaza contrôlée par l'organisation terroriste du Hamas. UN أكتب رسالة الشكوى هذه بشأن سلسلة من الهجمات الصادرة من قطاع غزة الخاضع لسلطة منظمة حماس الإرهابية.
    Il s'agit de la dernière d'une série d'attaques dont font l'objet les étudiants étrangers de cette ville. UN وتأتي هذه الهجمة بعد سلسلة من الهجمات التي استهدفت طلاباً أجانب في هذه المدينة.
    Ces derniers incidents ne sont que les plus récents d'une série d'attaques perpétrées par le Hamas. UN وهاتان الحادثتان ليستا سوى الأخيرتين في سلسلة هجمات قامت بها حماس.
    Des enfants ont aussi été victimes d'une série d'attaques à la mine dirigées contre des autocars. UN وأدت مجموعة من الهجمات التي شنت على حافلات واستخدمت فيها الألغام إلى مقتل وتشويه أطفال.
    Cette agression israélienne vient s'ajouter à une série d'attaques qui constituent des violations flagrantes de la souveraineté et de l'indépendance du Liban, ainsi que du droit international et des droits de l'homme. UN إن هذا العدوان الاسرائيل، إضافة إلى سلسلة الاعتداءات الاسرائيلية السابقة يمثل انتهاكا صارخا لسيادة لبنان واستقلاله وتشكل خرقا للقانون الدولي ولحقوق اﻹنسان.
    Une série d’attaques contre des rapatriés serbes a alors eu lieu. UN وأعقب ذلك سلسلة من الاعتداءات على العائدين الصرب.
    Soumise à une série d'attaques et de contre-attaques, la ville a souvent changé de mains. UN وتبدل في السيطرة على البلدة جماعات شتى وذلك خلال سلسلة من الهجمات والهجمات المضادة المتواترة.
    Au cours des trois derniers mois, les forces génocidaires ont mené une série d'attaques sur le territoire rwandais, tuant nos concitoyens et continuant à détruire des biens. UN وخلال الأشهر الثلاثة الماضية، شنت قوات الإبادة الجماعية هذه سلسلة من الهجمات على الأراضي الرواندية.
    Il s'est produit par la suite une série d'attaques contre des voyageurs dans la zone de Mostar et une vague d'expulsions à Mostar-Ouest. UN وتلا ذلك سلسلة من الهجمات على المسافرين في منطقة موستار وموجة من أعمال الطرد في غرب موستار.
    Responsable d'une série d'attaques contre les FDI sur la Rive occidentale, pas de soldats tués. UN مسؤول عن سلسلة من الهجمات على جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية لم يقتل فيها أي من الجنود.
    une série d'attaques ont été menées durant l'été 2014. UN ووقعت سلسلة من الهجمات في منتصف عام 2014.
    Parmi les derniers incidents figure une série d'attaques de colons israéliens contre des Palestiniens qui tentaient de faire leur récolte d'olives. UN وشملت الحوادث الأخيرة سلسلة من الهجمات شنها مستوطنون إسرائيليون على فلسطينيين كانوا يحاولون حصاد محاصيلهم من الزيتون.
    Et puis un jour il est devenu mauvais commettant une série d'attaques violentes aboutissant dans l'arrêt du trafic du réseau d'énergie électrique dans la capitale nationale Open Subtitles وبعدئذ سلك طريق الشر نفذ سلسلة من الهجمات العنيفة التي تكبدت بإغلاق شبكة الكهرباء للمرور في العاصمة
    280. Le 20 mars 1995, après l'attaque de l'autobus de la société Egged, des colons israéliens ont lancé une série d'attaques contre des résidents palestiniens d'Hébron, pendant les premiers jours du couvre-feu. UN ٢٨٠ - في ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥، وعقب الهجوم على حافلة شركة " إيفيد " ، شن مستوطنون اسرائيليون سلسلة من الهجمات ضد السكان العرب في الخليل خلال اﻷيام اﻷولى من حظر التجول.
    Les représentants du Gouvernement américain ont récemment lancé une série d’attaques flagrantes contre la République fédérale de Yougoslavie, ses intérêts vitaux et ses institutions constitutionnelles. UN أنه وقعت في اﻵونة اﻷخيرة سلسلة من الهجمات السافرة من جانب ممثلي إدارة الولايات المتحدة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمصالح الحيوية للدولة، ومصالحها الوطنية، ومؤسساتها الدستورية.
    Ces viols s'inscrivaient dans une série d'attaques à motivation apparemment ethnique visant à déplacer de force des civils. UN وارتُكبت جرائم الاغتصاب هذه في إطار سلسلة هجمات ذات دوافع عرقية فيما يبدو استهدفت تشريد المدنيين قسرا.
    Président Reagan : Les forces de l'air et les forces navales des Etats-Unis ont lancé une série d'attaques contre les installations terroristes... Open Subtitles شنّت سلسلة من الغارات على المنشآت الإرهابية
    L'aviation syrienne a fréquemment procédé à des frappes aériennes contre le territoire libanais aux alentours d'Arsal, y compris une série d'attaques au début du mois de mars, au cours desquelles quatre personnes au moins ont été tuées. UN وتكرّرت الغارات الجوية التي شنّتها طائرات سورية على الأراضي اللبنانية حول عرسال، بما في ذلك سلسلة من الضربات في أوائل آذار/مارس، مما أودى بحياة ما لا يقل عن أربعة أشخاص.
    779. À la suite d'une série d'attaques des rebelles qui a débuté à la fin de 1994, des milliers de Sierra-Léoniens ont été contraints d'abandonner leurs foyers, et des milliers d'autres ont cherché asile dans les pays voisins. UN ٧٧٩ - وفي أعقاب سلسلة من هجمات المتمردين بدأت في أواخر عام ١٩٩٤، اضطر اﻵلاف من أهالي سيراليون الى ترك ديارهم، كما حُمل آلاف غيرهم على طلب اللجوء الى البلدان المجاورة.
    C'est avec consternation qu'Israël a une fois encore été la cible d'une série d'attaques terroristes. UN من دواعي الجزع أن إسرائيل قد أصبحت، مرة أخرى، هدفاً لمجموعة من الهجمات الإرهابية.
    Et nos informations indiquent que l'enlèvement pourrait être une sorte de déclencheur, la première étape d'une série d'attaques à plus grande échelle. Open Subtitles وتفيد الاستخبارات ,أن الاختطاف ربما يكون بمثابة البداية والخطوة الأولى لسلسلة من الهجمات الكبرى
    L'opération devait consister en une série d'attaques au camion piégé lancées simultanément contre diverses cibles, notamment les ambassades des États-Unis et d'Israël à Singapour et des navires américains de la base navale de Changi. UN وتمثلت الخطة في القيام بسلسلة من الهجمات المتزامنة بشاحنات مفخخة على أهداف من بينها السفارتين الأمريكية والإسرائيلية في سنغافورة وعلى السفن الأمريكية في قاعدة تشانغي البحرية.
    L'attaque de lundi n'est que la plus récente d'une série d'attaques gratuites lancées à travers la frontière par le Hezbollah. UN وما الهجوم الذي شـُـن يوم الاثنين سوى حلقة في سلسلة الهجمات التي شنهـا حزب الله مؤخرا عبر الحدود دون سابق استفـزاز.
    Un crime est commis sur une grande échelle lorsqu'il est exécuté à l'encontre d'une multiplicité de victimes, soit par une série d'attaques, soit par une seule attaque massive contre un grand nombre de victimes. UN ويكون ارتكاب الجريمة على نطاق واسع عندما تكون موجهة ضد عدد كبير من الضحايا إما نتيجة لسلسلة من الاعتداءات أو لاعتداء وحيد واسع النطاق موجه ضد عدد كبير من الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد