On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. | Open Subtitles | يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل |
Je donne une seule chance, vous avez eu la vôtre. | Open Subtitles | أنا أمنح للناس فرصة واحدة وقد حصلتما عليها |
Ça doit être parfait. On n'a qu'une seule chance. | Open Subtitles | يجب أن يكون الأمر مثالي فلدينا فرصة واحدة |
Déroute tout. On aura qu'une seule chance. | Open Subtitles | أعيدي شحن كل شيئ لدينا فرصة وحيدة للقيام بهذا |
Et vous n'aurez qu'une seule chance. | Open Subtitles | وأنت عليك أن تطلق عليها طلقة واحدة. |
Votre arme, c'est votre chanson. Vous n'avez qu'une seule chance d'éblouir l'assistance. | Open Subtitles | والأغنية هي سلاحكم، ولديكم فرصة واحدة فقط لإذهال الجمهور |
Vous n'avez qu'une carte car vous n'avez qu'une seule chance. | Open Subtitles | لديكم بطاقة واحدة فقط، لأن لديكم فرصة واحدة وحسب |
Nous n'avons qu'une seule chance. Nous manquons, nous mourons. | Open Subtitles | نملك فرصة واحدة لضرب السفينة، إذا أخطأنا، نموت |
On a qu'une seule chance pour se téléporter. Sinon, ils nous tueront. | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة للتنقل فوريًا للخارج وإلا سيقتلانا |
On n'aura qu'une seule chance, alors revoyons le plan encore une fois pour être sûrs de ce qu'on fait, d'accord ? | Open Subtitles | لدينا فرصة واحدة للقيام بهذا، لذا فلنراجع الخطة برّمتها مرة أخرى لنتأكد من أننا نعلم ما سنفعل بالضبط، حسناً؟ |
Ok, on a qu'une seule chance de s'en sortir. Maman et papa ne doivent jamais savoir ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | حسناً، لدينا فرصة واحدة لتصحيح هذا أمنا وأبونا لا يجب أن يعرفا ما حدث |
Ça doit être parfait Tu n'as qu'une seule chance. | Open Subtitles | لابد أن يكون ذلك متقناً, فلا يملك المرء الا فرصة واحدة |
Je n'ai qu'une seule chance de réintégrer mon corps... et c'est de pouvoir obtenir de l'ambroisie rapidement. | Open Subtitles | لديَّ فرصة واحدة كي تتحد روحي من جديد مع جسدي إذا وصلتُ إلى طعام الآلهة في الوقت المناسب |
Tire. Tu n'auras peut-être qu'une seule chance. | Open Subtitles | كلا سدّد هدفاً، قد لا تحصل سوى على فرصة واحدة |
Dans une minute, boucle d'or va se tenir juste ici en te regardant, et tu vas avoir une seule chance de marquer l'essai ou de te faire sortir. | Open Subtitles | انظر إلى نفسك وسيكون لديك فرصة واحدة لترمي إلى خارج الحديقة أو خارجاً ببؤس |
Les sauveteurs communistes n'auront qu'une seule chance de briser la crête de pression. | Open Subtitles | ستكون للمسعفين الشيوعيين فرصة واحدة لاختراق حاجز الضغط |
Nous avions une seule chance d'attraper ce type. | Open Subtitles | كان لدينا فرصة واحدة فقط لننال من هؤلاء القوم. |
- Tu as une seule chance: rends-toi. | Open Subtitles | أنت لديك فرصة وحيدة . ياصديقى. قم بإقتنـاص فرصتـك لأجل ماذا ؟ |
Et on a qu'une seule chance de bien la prendre. | Open Subtitles | ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح. |
Sachez que vous n'avez qu'une seule chance. | Open Subtitles | لديك فقط طلقة واحدة في هذا. |
Donc vous aurez une seule chance pour les toucher ? | Open Subtitles | إذاَ لديك فقط ضربة واحدة نحوهم؟ |
On n'aura qu'une seule chance. | Open Subtitles | ليس لدينا الا محاولة واحدة للتقاط الصور |