ويكيبيديا

    "une seule chance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فرصة واحدة
        
    • فرصة وحيدة
        
    • طلقة واحدة
        
    • فقط ضربة واحدة
        
    • محاولة واحدة
        
    On dit qu'on a qu'une seule chance pour faire bonne impression auprès d'un employeur. Open Subtitles يقولون أنه لديك فرصة واحدة فقط لإعطاء الإنطباع الأول لصاحب العمل
    Je donne une seule chance, vous avez eu la vôtre. Open Subtitles أنا أمنح للناس فرصة واحدة وقد حصلتما عليها
    Ça doit être parfait. On n'a qu'une seule chance. Open Subtitles يجب أن يكون الأمر مثالي فلدينا فرصة واحدة
    Déroute tout. On aura qu'une seule chance. Open Subtitles أعيدي شحن كل شيئ لدينا فرصة وحيدة للقيام بهذا
    Et vous n'aurez qu'une seule chance. Open Subtitles وأنت عليك أن تطلق عليها طلقة واحدة.
    Votre arme, c'est votre chanson. Vous n'avez qu'une seule chance d'éblouir l'assistance. Open Subtitles والأغنية هي سلاحكم، ولديكم فرصة واحدة فقط لإذهال الجمهور
    Vous n'avez qu'une carte car vous n'avez qu'une seule chance. Open Subtitles لديكم بطاقة واحدة فقط، لأن لديكم فرصة واحدة وحسب
    Nous n'avons qu'une seule chance. Nous manquons, nous mourons. Open Subtitles نملك فرصة واحدة لضرب السفينة، إذا أخطأنا، نموت
    On a qu'une seule chance pour se téléporter. Sinon, ils nous tueront. Open Subtitles لدينا فرصة واحدة للتنقل فوريًا للخارج وإلا سيقتلانا
    On n'aura qu'une seule chance, alors revoyons le plan encore une fois pour être sûrs de ce qu'on fait, d'accord ? Open Subtitles لدينا فرصة واحدة للقيام بهذا، لذا فلنراجع الخطة برّمتها مرة أخرى لنتأكد من أننا نعلم ما سنفعل بالضبط، حسناً؟
    Ok, on a qu'une seule chance de s'en sortir. Maman et papa ne doivent jamais savoir ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسناً، لدينا فرصة واحدة لتصحيح هذا أمنا وأبونا لا يجب أن يعرفا ما حدث
    Ça doit être parfait Tu n'as qu'une seule chance. Open Subtitles لابد أن يكون ذلك متقناً, فلا يملك المرء الا فرصة واحدة
    Je n'ai qu'une seule chance de réintégrer mon corps... et c'est de pouvoir obtenir de l'ambroisie rapidement. Open Subtitles لديَّ فرصة واحدة كي تتحد روحي من جديد مع جسدي إذا وصلتُ إلى طعام الآلهة في الوقت المناسب
    Tire. Tu n'auras peut-être qu'une seule chance. Open Subtitles كلا سدّد هدفاً، قد لا تحصل سوى على فرصة واحدة
    Dans une minute, boucle d'or va se tenir juste ici en te regardant, et tu vas avoir une seule chance de marquer l'essai ou de te faire sortir. Open Subtitles انظر إلى نفسك وسيكون لديك فرصة واحدة لترمي إلى خارج الحديقة أو خارجاً ببؤس
    Les sauveteurs communistes n'auront qu'une seule chance de briser la crête de pression. Open Subtitles ستكون للمسعفين الشيوعيين فرصة واحدة لاختراق حاجز الضغط
    Nous avions une seule chance d'attraper ce type. Open Subtitles كان لدينا فرصة واحدة فقط لننال من هؤلاء القوم.
    - Tu as une seule chance: rends-toi. Open Subtitles أنت لديك فرصة وحيدة . ياصديقى. قم بإقتنـاص فرصتـك لأجل ماذا ؟
    Et on a qu'une seule chance de bien la prendre. Open Subtitles ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح.
    Sachez que vous n'avez qu'une seule chance. Open Subtitles لديك فقط طلقة واحدة في هذا.
    Donc vous aurez une seule chance pour les toucher ? Open Subtitles إذاَ لديك فقط ضربة واحدة نحوهم؟
    On n'aura qu'une seule chance. Open Subtitles ليس لدينا الا محاولة واحدة للتقاط الصور

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد