ويكيبيديا

    "une seule phrase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جملة واحدة
        
    Mon roman est dû dans un mois, et je n'ai écrit qu'une seule phrase. Open Subtitles روايتي يجب أن تخرج خلال شهر إلا أنني كتبت جملة واحدة.
    Des points cruciaux étaient souvent traités en une seule phrase qui n'avait aucune signification pour le profane et qui souvent également, masquait un aspect majeur de la question considérée. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Des points cruciaux étaient souvent traités en une seule phrase qui n'avait aucune signification pour le profane et qui souvent également, masquait un aspect majeur de la question considérée. UN وغالبا ما جرى تناول النقاط الهامة في جملة واحدة لا معنى لها لدى الشخــص العادي وغالبــا ما أخفت جانبا رئيسيا من جوانب القضية قيد البحث.
    Je n'aime pas que les trois soient réunis dans une seule phrase. Open Subtitles لم يعجبني وضع هؤلاء الـ3 جميعهم في جملة واحدة.
    C'était genre 15 métaphores insultantes toutes rassemblées en une seule phrase atroce. Open Subtitles تلك كانت 15 إهانة مجازية مدموجة بطريقة مذهلة في جملة واحدة ..
    Tu as résumé toute une vie en une seule phrase. Open Subtitles أتعلم , أن لديك قدرة خارقة في تلخيص حياة كاملة لرجل ما في جملة واحدة
    C'est une seule phrase énoncée en plusieurs langues. J'essaie d'établir combien. Open Subtitles إنّها جملة واحدة قالتها بأكثر من لغة, على ما أعتقد و أنا أحاول عزلهم عن بعض
    Ta critique prouve que tu es trop hystérique pour écrire une seule phrase cohérente. Open Subtitles عرضك لعمل حنة يُثبت بأنك أكثر هوساً من أن تقدر على كتابة جملة واحدة متماسكة منطقياً
    Tu viens d'établir le record du monde du nombre de conneries dans une seule phrase. Open Subtitles لأنك وصلت إلى الرقم العالمي لأكثر هراء ورد في جملة واحدة.
    Elle a appelé le Yankee un cocu, Regina une pute... toi une pauvre âme, le mari un vulgaire, moi une idiote, le tout en une seule phrase. Open Subtitles لقد وصفت الأمريكي بأنه ديوث, وريجينا بأنها عاهرة... وبأنك سيء الحظ ,وأن زوجها وقح, و أنني بلهاء, كل هذا في جملة واحدة
    Permettez—moi de commencer par la question des mines antipersonnel, sur laquelle la position de l'Autriche peut être résumée en une seule phrase : nous voulons une interdiction totale et nous la voulons vite. UN واسمحوا لي بأن أبدأ بموضوع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، وهو موضوع يمكن تلخيص موقف النمسا بصدده في جملة واحدة وهي: إننا نرغب في حظر تام وإننا نرغب في أن يفرض الحظر بسرعة.
    40. Les Directives formulées à ce sujet n'ont rien d'astreignant; elles se résument à une seule phrase. UN ٠٤- إن المبادئ التوجيهية الخاصة بهذين البندين لا تشترط الكثير، فهي تتألف من جملة واحدة.
    Par exemple, la British Nuclear Fuels (BNFL) a établi un recueil de principes (Values), énoncés chaque fois en une seule phrase. UN ومثالاً على ذلك، ترد قيم الشركة البريطانية للوقود النووي في إعلان مبادئ في جملة واحدة .
    Je serais connu comme l'auteur d'une seule phrase merveilleuse. Open Subtitles سيعرفوني كصاحب جملة واحدة ناجحة وسحب
    Nous avons rédigé une seule phrase combinant des éléments de ces deux phrases. Nous avons retenu une référence explicite au principe d'une répartition géographique équitable mais, par souci de pragmatisme et de compromis, nous avons préféré la formuler comme une incitation et non comme une obligation. UN وقد حاولنا صياغة جملة واحدة تدمج عنصري الجملتين اﻷصليتين، واستبقينا اشارة صريحة إلى مبدأ التوزيع الجغرافي العادل، لكنا أدرجناه، توخياً للاستجابة للجوانب العملية وكحل وسط، في سياق حكم يقضي ببذل " قصارى الجهود " لا كشرط محدد الزامي.
    Les paragraphes 3 à 8 ne doivent pas être entièrement supprimés, mais on pourrait les regrouper en un seul paragraphe, en raccourcissant, voire en supprimant, le paragraphe 5, puisque les victimes sont évoquées au paragraphe 4, et en réduisant le paragraphe 6 à une seule phrase indiquant qu'il faut avoir épuisé les recours internes pour pouvoir présenter une communication. UN وقال إن الفقرات 3 إلى 8 يجب ألا تحذف تماما، لكن يمكن اختصارها في فقرة واحدة بتقصير الفقرة 5 أو حذفها طالما أن مسألة الضحايا مطروحة في الفقرة 4، باختصار الفقرة 6 إلى جملة واحدة تفيد بأن سبل الإنصاف المحلية يجب أن تستنفد قبل تقديم البلاغ.
    C'était une déclaration d'une seule phrase. Open Subtitles لقد كان تصريح من جملة واحدة
    Je me suis souvenue d'une phrase. une seule phrase. Open Subtitles تذكرت جملة، جملة واحدة فقط
    260. L'Arabie saoudite note que la décision 19 est < < une déclaration en une seule phrase qui n'est pas censée définir ni préciser les principes d'indemnisation énoncés dans la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et dans la décision 7 du Conseil d'administration > > . UN 260- وتلاحظ العربية السعودية أن المقرر رقم 19 هو " قاعدة من جملة واحدة لا تدعي أنها توضح مبادئ التعويض المبينة في قرار مجلس الأمن رقم 687(1991) ومقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    Sir Nigel Rodley suggère, à la quatrième ligne du paragraphe 23, de regrouper les concepts en une seule phrase, qui se lirait comme suit : < < Les restrictions doivent être justifiées en fonction de critères stricts tels que les principes de la nécessité et de la proportionnalité > > , et de supprimer les phrases décrivant les critères invoqués. UN 92 - السير نايجل رودلي: قال إنه يقترح في السطر الرابع من الفقرة 23 جمع كلا من المفهومين في جملة واحدة نصها كما يلي: " يجب أن تكون القيود مبررة تبريرا صارما في إطار مبدأي الضرورة والتناسب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد