ويكيبيديا

    "une zone économique exclusive" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منطقة اقتصادية خالصة
        
    • المنطقة الاقتصادية الخالصة
        
    • بمنطقة اقتصادية خالصة
        
    • ومنطقة اقتصادية خالصة
        
    • منطقة اقتصادية حصرية
        
    • مناطق اقتصادية خالصة
        
    • أي منطقة اقتصادية
        
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وينشئ مشروع القانون منطقة اقتصادية خالصة لمسافة ٠٠٢ ميل.
    S'il est vrai qu'étendre une zone économique exclusive est une décision souveraine, nous sommes conscients de nos responsabilités en matière d'environnement. UN ومع أن تمديد أي منطقة اقتصادية خالصة هو قرار سيادي، فإننا ندرك مسؤولياتنا البيئية العالمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un nouveau projet de résolution de la Conférence relatif à la conservation des stocks chevauchants dans des zones entièrement entourées d'une zone économique exclusive qui est présenté par la délégation russe. UN أتشرف بأن أرفق طيه مشروع قرار جديد للمؤتمر فيما يتعلق بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المناطق التي تحيط بها تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة. ومشروع القرار هذا مقدم من الاتحاد الروسي.
    Kiribati dispose d'une zone économique exclusive très étendue qui comprend des ressources halieutiques importantes. UN وكيريباس لها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة فيها موارد وافرة لمصائد الأسماك.
    Lors de l'indépendance, en 1990, l'Assemblée nationale de la République de Namibie a adopté une législation relative à l'établissement d'une zone économique exclusive. UN وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا.
    L'Allemagne, la France, la Norvège et la Suède ont déjà créé une zone économique exclusive. UN وقد سبق لكل من ألمانيا والسويد وفرنسا والنرويج أن أنشأت منطقة اقتصادية خالصة.
    Quatorze États ont proclamé une zone économique exclusive. UN وأعلنت أربع عشرة دولة أن لها منطقة اقتصادية خالصة.
    En 1992, une zone économique exclusive de 200 milles a également été établie afin de protéger les ressources de l'île. UN وفي عام ١٩٩٢ أعلنت أيضا منطقة اقتصادية خالصة عرضها ٢٠٠ ميل لحماية موارد الجزيرة.
    Elle serait habilitée à constituer une zone économique exclusive de 200 milles marins. UN وستنشئ غوام أيضا منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل.
    :: Appui à la création d'une zone économique exclusive somalienne et mise en place des systèmes correspondants de délivrance de licences et de production de recettes UN :: تقديم الدعم لإعلان منطقة اقتصادية خالصة صومالية ولنظامي الترخيص وتوليد الإيرادات المرافقين لها
    Le réchauffement planétaire peut entraîner la migration d'espèces d'une zone économique exclusive vers une autre. UN وقد يؤدي الاحترار العالمي إلى هجرة أنواع معينة من منطقة اقتصادية خالصة إلى أخرى.
    Une fois indépendante, la Namibie a proclamé une zone économique exclusive de 200 milles marins, tel qu'il est prévu dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN لذلك فإن ناميبيا، عند حصولها على الاستقلال، أعلنت منطقة اقتصادية خالصة تمتد ٢٠٠ ميل بحري، على النحو المنصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La loi stipule qu'une zone économique exclusive est établie à l'intérieur de laquelle le Japon exerce des droits souverains et autres droits comme prévu dans la Partie V de la Convention. UN وينص القانون على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة تمارس فيها اليابان الحقوق السيادية والحقوق اﻷخرى المنصوص عليها في الجزء الخامس من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    La Jamaïque avait déjà déclaré une zone économique exclusive par la loi No 33 du 31 décembre 1991. UN وقد سبق لجامايكا أن أعلنت عن منطقة اقتصادية خالصة بموجب القانون رقم ٣٣ المؤرخ ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Lorsqu'il a établi sa zone contiguë, redéfini son plateau continental et proclamé une zone économique exclusive, le Japon a substantiellement modifié sa législation pour y incorporer les dispositions pertinentes de la Convention. UN وقد أجرت اليابان تعديلا كبيرا في قوانينها لتضمينها اﻷحكام ذات الصلة من الاتفاقية، إذ أنشأت منطقتها المتاخمة وأعادت تحديد جرفها القاري وأعلنت إنشاء منطقة اقتصادية خالصة.
    PROJET DE RÉSOLUTION DE LA CONFÉRENCE DES NATIONS UNIES SUR LES STOCKS CHEVAUCHANTS ET LES STOCKS DE POISSONS GRANDS MIGRATEURS, RELATIF À LA CONSERVATION DES STOCKS CHEVAUCHANTS DANS LES ZONES ENTIÈREMENT ENTOURÉES D'une zone économique exclusive UN مشروع قرار لمؤتمر اﻷمــم المتحـــدة المعنــي باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصـــدة السمكية الكثيرة الارتحال فيما يتعلق بحفظ اﻷرصـدة السمكيــة المتداخلة المناطق في المناطــق التــي تحيـــط بهــا تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة
    Aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, la gestion des ressources biologiques à l'intérieur d'une zone économique exclusive est la responsabilité de l'Etat côtier, tandis que la gestion des ressources biologiques en haute mer est une responsabilité conjointe dont on ne peut s'acquitter efficacement que par une coopération entre les Etats, comme le demande la Convention. UN فبينما تنص اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المعقودة في عام ١٩٨٢ على أن إدارة الموارد الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة هي مسؤولية الدولة الساحلية، فإن إدارة الموارد الحية في أعالي البحار هي مسؤولية مشتركة لا يمكن الوفاء بها على نحو فعال إلا من خلال التعاون فيما بين الدول، حسبما تقضي الاتفاقية.
    Cet accord est le premier accord de délimitation de ce type conclu dans la région méditerranéenne et il indique que Chypre revendique une zone économique exclusive en vertu de la Convention sur le droit de la mer. UN وهذا الاتفاق هو أول اتفاق بشأن تعيين حدود منطقة اقتصادية خالصة في البحر الأبيض المتوسط ويبين أن قبرص تطالب بمنطقة اقتصادية خالصة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Elles s'étendent sur une distance représentant environ un huitième de la longueur de l'équateur et sur une superficie de quelque 1,9 million de kilomètres carrés, avec une mer territoriale d'une superficie de 3,1 millions de kilomètres carrés et une zone économique exclusive de 2,7 millions de kilomètres carrés. UN وهي تنتشر عبر ثُمن خط الاستواء وتغطي مساحة تبلغ زهاء 9ر1 مليون كيلومتر مربع من اليابسة و1ر3 مليون كيلومتر مربع من البحار الاقليمية، ومنطقة اقتصادية خالصة تبلغ مساحتها 7ر2 مليون كيلومتر مربع.
    Le rapport du Groupe de contrôle donne des informations incorrectes sur l'aide que la Norvège apporte à la Somalie en vue de l'éventuelle création d'une zone économique exclusive dans la zone située au large des côtes somaliennes. UN ويتضمن تقرير فريق الرصد معلومات غير صحيحة عن المساعدة النرويجية إلى الصومال في ما يتعلق بالإعداد لإمكان إنشاء منطقة اقتصادية حصرية في المناطق البحرية قبالة سواحل الصومال.
    Ainsi par exemple, les déclarations concernant la création d'une zone économique exclusive ou de manière générale, la délimitation de l'espace maritime. UN ونضرب هنا مثلا الإعلانات التي تنشأ بموجبها مناطق اقتصادية خالصة أو ترسيم حدود المناطق البحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد