ويكيبيديا

    "unies et aux résolutions de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة وقرارات
        
    Réaffirmant également l'obligation qu'ont les États Membres de se conformer aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant l'exercice du droit à l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    Réaffirmant en outre l'obligation qu'ont tous les Etats Membres de se conformer aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant l'exercice du droit à l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère, UN وإذ تؤكد من جديد كذلك التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير،
    Réaffirmant l'obligation qu'ont les États Membres de se conformer aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant l'exercice du droit à l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية حقها في تقرير المصير،
    En fournissant cet appui, nous agissons conformément à la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée, dans lesquelles la lutte nationale des peuples contre l'occupation et le colonialisme est considérée comme un droit national inaliénable. UN إننا ، بتقديمنا هذا الدعم، نعمل وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية، التي تعتبر الكفاح الوطني للشعوب لمناهضة الاحتلال والاستعمار حقا وطنيا غير قابل للتصرف.
    Ce référendum constitue, conformément à la légalité internationale, à la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, le libre exercice, par ces populations, de leur droit à l'autodétermination. UN ويعد هذا الاستفتاء، طبقا للشرعية الدولية وميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بمثابة ممارسة حرة من لدن هؤلاء السكان، لحقهم في تقرير المصير.
    Ce référendum constitue, conformément à la légalité internationale, à la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, le libre exercice, par ces populations, de leur droit à l'autodétermination. UN ويعد هذا الاستفتاء، طبقا للشرعية الدولية وميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن، بمثابة ممارسة حرة من لدن هؤلاء السكان، لحقهم في تقرير المصير.
    Réaffirmant également l'obligation qu'ont tous les États Membres de se conformer aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies concernant l'exercice du droit à l'autodétermination par les peuples soumis à la domination coloniale ou étrangère, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا التزام جميع الدول اﻷعضاء بالامتثال لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة بشأن ممارسة الشعوب الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية واﻷجنبية لحقها في تقرير المصير،
    Il importe particulièrement de veiller à ce qu'existent des conditions qui permettent aux territoires non autonomes restants ainsi qu'à leur population d'exercer librement leur droit à l'autodétermination conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وإن الرابطة ترى من اﻷهمية بمكان تأمين الظروف اللازمة لكي يتسنى لما تبقى من أقاليم غير متمتعة بالحكم الذاتي ولشعوبها أن تمارس بحرية حقها في تقرير المصير وفقا لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة.
    Ces conclusions et recommandations sont contraires à la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies, en particulier les résolutions 48/141 et 60/251. UN وتتناقض هذه الاستنتاجات والتوصيات مع ميثاق الأمم المتحدة وقرارات اعتمدتها الجمعية العامة، بما فيها القراران 48/141 و60/251.
    La délégation syrienne a coopéré avec le coordonnateur des consultations sur le projet en vue de faire inclure dans celui-ci des amendements essentiels, conformes à la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale sur le terrorisme, qui auraient équilibré le texte. UN 5 - وذكر أن وفده تعاون مع منسق المشاورات المتعلقة بالمشروع من أجل إدخال تعديلات أساسية عليه وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالإرهاب.
    Elle espère également que le Royaume-Uni réponde aux demandes découlant du mandat de bons offices du Secrétaire général et assume la responsabilité qui lui incombe doublement en tant que membre permanent du Conseil de sécurité, en acceptant son obligation de résoudre pacifiquement cette controverse, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies et aux résolutions de l'Assemblée générale sur la question des îles Malvinas. UN وهي واثقة أيضا من أن المملكة المتحدة سوف تستجيب للنداءات المنبثقة من ولاية المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام، وأنها سوف تتحمل المسؤولية المضاعفة الملقاة على عاتقها بصفتها عضوا دائما في مجلس الأمن بقبول واجبها في حل هذا النـزاع بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد