ويكيبيديا

    "unies ou dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتحدة أو في
        
    • المتحدة الرسمية أو
        
    De plus, la documentation devrait présenter une synthèse des activités menées ailleurs dans le système des Nations Unies ou dans la communauté internationale afin que la Commission en soit bien informée et qu'elle puisse interagir avec les acteurs concernés. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقدم الوثائق لمحة عامة عما يجري في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو في المجتمع الدولي، بحيث تدرك اللجنة، ويمكنها أن تتفاعل مع الجهات الرئيسية ذات الصلة.
    La responsabilité institutionnelle de l'élimination de la discrimination sexuelle au sein du système des Nations Unies ou dans les États est une question intersectorielle. UN فالمسؤولية المؤسسية عن القضاء على التمييز بين الجنسين داخل الأمم المتحدة أو في فرادى الدول إنما هو قضية شاملة للقطاعات.
    Il est faux que des armes aient été introduites au Liban depuis son pays ; en fait, aucune allégation de ce genre ne figure dans les rapports des Nations Unies ou dans les déclarations des fonctionnaires libanais. UN ومن غير الصحيح أنه جرى تهريب أسلحة من بلده إلى لبنان؛ وفي الواقع، لم يرد أي ادعاء من هذا القبيل في تقارير الأمم المتحدة أو في بيانات المسؤولين اللبنانيين.
    Dans l'affirmative, veuillez joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques incriminant le blanchiment d'argent dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle dans l'une des langues de travail de la Commission des stupéfiants. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني يجرِّم غسل الأموال بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Dans l'affirmative, veuillez joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques incriminant le financement du terrorisme dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle dans l'une des langues de travail de la Commission des stupéfiants. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني يجرِّم تمويل الإرهاب بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    À cet égard, le Secrétaire général note que, depuis la création du Conseil, plus d’un tiers de ses membres avaient occupé des postes de direction à l’Organisation des Nations Unies ou dans des gouvernements. UN ويشير اﻷمين العام في هذا الصدد إلى أن أكثر من ثلث أعضاء المجلس منذ إنشائه كانوا يتولون مناصب عليا في اﻷمم المتحدة أو في الحكومات.
    Depuis que l'Association a créé son programme de stages en 2001, de nombreux jeunes ont entamé une carrière dans le système des Nations Unies ou dans d'autres organisations internationales apparentées. UN منذ إنشاء برنامج التدريب الداخلي لديها في عام 2001، سعى عدد كبير من الشباب إلى الحصول على وظائف في منظومة الأمم المتحدة أو في غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    ii) Contribuer à réduire et à prévenir l'accumulation excessive et déstabilisatrice et la dissémination incontrôlée de petites armes, en tenant compte des exigences légitimes de la défense nationale et collective, de la sécurité intérieure et de la participation aux opérations de maintien de la paix en vertu de la Charte des Nations Unies ou dans le cadre de l'OSCE; UN `2 ' الإسهام في تخفيض التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة وانتشارها المنفلت والحد من ذلك، مع مراعاة المتطلبات المشروعة للدفاع الوطني والجماعي والأمن الداخلي والمشاركة في عمليات حفظ السلام بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Toute dérive par rapport au rôle dévolu au Conseil de sécurité en vertu de la Charte des Nations Unies ou, dans certaines circonstances, en vertu de traités multilatéraux sur la non-prolifération et le désarmement, saperait les dispositions de ces traités et conventions ainsi que les mécanismes prévus dans ces instruments pour sanctionner les violations de leurs dispositions. UN إن أي انحراف عن الدور المنصوص عليه لمجلس اﻷمن في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في ظروف معينة في المعاهدات المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح سيضعف نصوص هذه المعاهدات والاتفاقيات، بما في ذلك اﻵليات الملازمة المتعلقة بضمان اصلاح انتهاكات نصوصها.
    De plus, les États-Unis ne versent aucune allocation et n'effectuent aucune autre forme de versement à aucun de leurs ressortissants pendant sa période de service à l'Organisation des Nations Unies ou dans d'autres organisations internationales. UN " وعلاوة على ذلك، لا تزود حكومة الولايات المتحدة أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة بإعانة مستمرة أو أي شكل آخر من أشكال المبالغ المدفوعة خلال عمله في اﻷمم المتحدة أو في أي منظمات دولية أخرى.
    De plus, les États-Unis ne versent aucune allocation et n'effectuent aucune autre forme de versement à aucun de leurs ressortissants pendant sa période de service à l'Organisation des Nations Unies ou dans d'autres organisations internationales. UN " وعلاوة على ذلك، لا تزود حكومة الولايات المتحدة أي مواطن من مواطني الولايات المتحدة بإعانة مستمرة أو أي شكل آخر من أشكال المبالغ المدفوعة خلال عمله في اﻷمم المتحدة أو في أي منظمات دولية أخرى.
    3. Dans la mesure du possible, l'UNOPS a fixé le montant de chaque catégorie en s'inspirant de précédents dans le système des Nations Unies ou dans des organisations similaires n'appartenant pas au système. UN ٣ - وفي الحالات التي تمكن فيها المكتب من تحديد مبالغ لكل فئة، فإنه قام بذلك عن طريق الاستعانة بالحالات السابقة التي وقعت في مؤسسات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أو في منظمات مشابهة غير تابعة لﻷمم المتحدة، أو بالاستفادة من هذه الحالات.
    54. La compétence de la Cour internationale de Justice s'étend à toutes les affaires que les Parties lui soumettent ainsi qu'à tous les cas spécialement prévus par la Charte des Nations Unies ou dans les traités et conventions en vigueur Statut de la Cour internationale de Justice, art. 36.1. UN ٤٥- تشمل ولاية محكمة العدل الدولية جميع القضايا التي يعرضها عليها المتقاضون، كما تشمل جميع المسائل المنصوص عليها بصفة خاصة في ميثاق اﻷمم المتحدة أو في المعاهدات والاتفاقيات المعمول بها)٦٢(.
    1. En application du paragraphe 1 de la résolution 802 (1993) du Conseil de sécurité, les forces armées de la République de Croatie cesseront leurs activités hostiles dans les zones protégées par les Nations Unies ou dans les zones adjacentes à 0 h 1 le quatrième jour suivant l'entrée en vigueur du présent Accord. UN ١ - تنفيذا للفقرة ١ من قرار مجلس اﻷمن ٨٠٢، ستكف القوات المسلحة لجمهورية كرواتيا عن اﻷنشطة العدائية التي تمارسها داخل المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة أو في المناطق المجاورة لها ابتداء من الساعة ١٠/٠٠ من اليوم الرابع لدخول هذا الاتفاق حيز النفاذ.
    Le paragraphe 1 de l'article 36 du Statut dispose que < < la compétence de la Cour s'étend à toutes les affaires que les Parties lui soumettront ainsi qu'à tous les cas spécialement prévus dans la Charte des Nations Unies ou dans les traités et conventions en vigueur > > . UN وبموجب الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي يشمل " اختصاص المحكمة جميع القضايا التي يعرضها عليها المتقاضون، كما يشمل جميع المسائل المنصوص عليها بصفة خاصة في ميثاق الأمم المتحدة أو في المعاهدات والاتفاقات المعمول بها " .
    Le paragraphe 1 de l'article 36 du Statut dispose que < < la compétence de la Cour s'étend à toutes les affaires que les Parties lui soumettront ainsi qu'à tous les cas spécialement prévus dans la Charte des Nations Unies ou dans les traités et conventions en vigueur > > . UN وتنص الفقرة 1 من المادة 36 من النظام الأساسي على أن " اختصاص المحكمة يشمل جميع القضايا التي يعرضها عليها المتقاضون، كما يشمل جميع المسائل المنصوص عليها بصفة خاصة في ميثاق الأمم المتحدة أو في المعاهدات والاتفاقات المعمول بها " .
    Dans l'affirmative, veuillez joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques pertinents dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle dans l'une des langues de travail de la Commission des stupéfiants. UN إذا كان الجواب نعم، يرجى إرفاق نسخة واحدة من كل صك قانوني بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدّق عليها من الحكومة إلى إحدى لغات عمل لجنة المخدرات.
    Dans l'affirmative, veuillez dans la mesure du possible joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques incriminant le blanchiment d'argent dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle en anglais, français ou espagnol, qui sont les langues de travail de la Commission. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من كل صك قانوني ينص على تجريم غسل الأموال بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدَّق عليها من الحكومة إلى اللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات.
    Dans l'affirmative, veuillez dans la mesure du possible joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques incriminant le financement du terrorisme dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle en anglais, français ou espagnol, qui sont les langues de travail de la Commission. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من كل صك قانوني ينص على تجريم تمويل الإرهاب بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدَّق عليها من الحكومة إلى اللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات.
    Dans l'affirmative, veuillez dans la mesure du possible joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques, instruction administrative ou autre instrument dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle en anglais, français ou espagnol, qui sont les langues de travail de la Commission. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من كل صك قانوني أو توجيه إداري أو أي صك أخر بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدَّق عليها من الحكومة إلى اللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات.
    Dans l'affirmative, veuillez dans la mesure du possible joindre un exemplaire de chacun des instruments juridiques sur l'identification, le gel, la saisie et la confiscation du produit du crime dans l'une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies ou dans une traduction officielle en anglais, français ou espagnol, qui sont les langues de travail de la Commission. UN إذا كان الجواب نعم، يُرجى، إن أمكن، إرفاق نسخة من كل صك قانوني خاص بالكشف عن العائدات الإجرامية وتجميدها وضبطها ومصادرتها بإحدى لغات الأمم المتحدة الرسمية أو ترجمة مصدَّق عليها من الحكومة إلى اللغة الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية، وهي لغات عمل لجنة المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد