ويكيبيديا

    "valeurs économiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القيم الاقتصادية
        
    :: Dans quelle mesure pouvez-vous faire voir aux acteurs économiques et aux décideurs politiques les valeurs économiques de la biodiversité et les intégrer efficacement à tous les niveaux de la prise de décisions? UN :: كيف يمكنكم جعل القيم الاقتصادية للتنوع البيولوجي مرئية للجهات الاقتصادية الفاعلة وواضعي السياسات، وكيف يمكن إدماج تلك القيم في عملية صنع القرار على جميع المستويات؟
    Il est important de comprendre le contexte décisionnel avant de tenter de mesurer ou d'estimer les valeurs économiques. UN ومن المهم فهم سياق اتخاذ القرارات قبل الشروع في محاولة قياس أو تقدير القيم الاقتصادية.
    Après la fixation des limites analytiques, les valeurs économiques à l'intérieur de ces limites, présentant un intérêt pour l'évaluation, devront être identifiées. UN وفور تعيين الحدود التحليلية، فإنه ستكون هناك حاجة إلى تحديد القيم الاقتصادية داخل هذه الحدود المتصلة بالتقييم.
    Ainsi, les valeurs économiques prennent le pas sur la santé des femmes et sur la qualité de leur vie. UN وهكذا تأتي القيم الاقتصادية قبل صحة النساء ونوعية حياتهن.
    En ce sens, il s'oppose à la domination actuelle des valeurs utilitaires, à l'idée que la vie soit purement réduite à des valeurs économiques et à la marchandisation de la quasi-totalité de la nature. UN وهو رد فعل على الهيمنة الحالية للقيم النفعية، ولا سيما تلك التي يعبر عنها اختزال الحياة في القيم الاقتصادية الصرفة وما ينتج عنها من تحويل جزء كبير من الطبيعة إلى سلعة.
    Même lorsque ces liens sont pris en compte, seules les valeurs économiques sont considérées. UN وحتى في الحالات التي يتم فيها إدراج تلك الروابط في السياسات، فإن القيم الاقتصادية فقط هي التي توضع في الاعتبار.
    Dans les dernières décennies, le concept de civilisation a dépassé sa simple acception culturelle pour intégrer des valeurs économiques et sociales. UN لقد نما مفهوم الحضارة على مدى العقود السابقة فتجاوز حدودها الثقافية التقليدية، وأصبح اليوم يشمل القيم الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    Il faudrait donc mettre au point, aux niveaux national et international, des mécanismes appropriés permettant de capturer les valeurs économiques estimatives. UN ولذلك هناك حاجة إلى تطوير اﻵليات الملائمة للابقاء على القيم الاقتصادية المقدرة. وهناك حاجة إلى أن تكون هذه اﻵليات على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les valeurs économiques sont la valeur d'usage direct, la valeur d'usage indirect, la valeur d'option, la valeur patrimoniale et autres valeurs hors usage des biens et services fournis par les écosystèmes. UN فهذه القيم الاقتصادية تشمل: قيمة الاستخدام المباشر، وقيمة الاستخدام غير المباشر، وقيمة الخيار، والقيمة التراثية، والقيم غير المادية الأخرى للسلع والخدمات الإيكولوجية.
    Selon eux, la politique du Président Clinton, au contraire, tenait compte des intérêts des Indiens; ils ont néanmoins souligné les difficultés liées à l’antagonisme entre les valeurs économiques associées à d’énormes intérêts financiers et à l’importance de la notion de propriété privée d’un côté, et les valeurs traditionnelles des Indiens de l’autre. UN وقالوا إن سياسة الرئيس كلينتون، على العكس من ذلك، تراعي مصالح الهنود؛ إلا أنهم أكدوا وجود صعوبات عائدة إلى التنافر بين القيم الاقتصادية المرتبطة بمصالح مالية ضخمة وإلى أهمية مفهوم الملكية الخاصة من ناحية، والقيم التقليدية للهنود، من ناحية أخرى.
    Les difficultés et les limites techniques auxquelles on se heurte dans l'utilisation des statistiques de la comptabilité nationale pour mesurer la croissance économique sont bien connues : ces statistiques représentent uniquement des coûts ou des valeurs économiques, à l'exclusion des coûts ou valeurs sociaux et ne renseignent guère sur la composition de la production, la répartition du revenu ou la qualité de vie. UN إن الصعوبات والقيود المفاهيمية التي تصادف عند استخدام إحصاءات الحسابات القومية في قياس النمو الاقتصادي معروفة جيدا: فهذه اﻹحصاءات تعبر عن التكاليف أو القيم الاقتصادية فقط وليس الاجتماعية، ولا تفصح كثيرا عن تكوين اﻹنتاج أو توزيع الدخل أو نوعية الحياة.
    La tenue en mai 2001 de la troisième Conférence de l'ONU sur les pays les moins avancés (PMA) devra aboutir à des décisions qui, à long terme, concourront à la disparition de la catégorie PMA de l'échelle des valeurs économiques mondiales. UN إن عقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في أيار/مايو 2001، ينبغي أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات تساعد في النهاية على اختفاء فئة أقل البلدان نموا من ميزان القيم الاقتصادية العالمية.
    La croissance doit être intégrée aux autres valeurs économiques et humaines, afin qu'elle devienne une croissance de qualité - c'est-à-dire, une croissance équitable, une croissance s'accompagnant d'une stabilité, une croissance s'accompagnant d'une durabilité écologique. UN ويجب دمج النمو مع القيم الاقتصادية والإنسانية الأخرى، حتى يصبح النمو " نموا نوعيا " - أي نموا مشفوعا بالعدل، نموا مصحوبا بالاستقرار، نموا ملازما للاستدامة الإيكولوجية.
    valeurs économiques et environnement dans le monde en développement (document No 14) UN القيم الاقتصادية والبيئة في العالم النامي )الورقة رقم ١٤(
    13. Le présent rapport est axé sur les valeurs économiques associées aux forêts et aux terres boisées, c'est-à-dire les valeurs auxquelles on peut reconnaître un certain caractère monétaire. UN ٣١ - ويركز هذا التقرير على القيم الاقتصادية المرتبطة بالغابات واﻷراضي المشجرة، أي القيم التي يمكن التعبير عنها بنوع من القياس النقدي.
    35. Dans le cas des utilisations indirectes des forêts, la méthode est des plus utiles pour estimer ces valeurs économiques non marchandes mais souvent substantielles. UN ٣٥ - وتطبيق هذا النهج على مختلف الاستخدامات غير المباشرة للغابات طريقة مفيدة لتقدير هذه القيم الاقتصادية غير المسوقة، ولكنها غالبا ما تتسم باﻷهمية.
    Du fait que plusieurs grandes villes se situent en zone côtière ou à proximité, les valeurs économiques exposées pourraient constituer un pourcentage significatif du PIB au plan national, ce qui souligne la vulnérabilité socioéconomique des États d'Afrique dotés d'un littoral. UN ونظراً لأن عدة مدن كبرى تقع على الساحل أو على مقربة كبيرة منه فإن القيم الاقتصادية المعرضة للخطر يمكن أن تمثل نسبة مئوية هامة من الناتج المحلي الإجمالي على المستوى الوطني، مما يشير إلى سرعة تأثر الدول الساحلية الأفريقية على المستوى الاجتماعي الاقتصادي.
    Même lorsque ces liens sont pris en compte, seules les valeurs économiques sont considérées. UN وحتى لو ضُمّنت تلك الروابط، فإن القيم الاقتصادية هي التي تؤخذ في الاعتبار دون غيرها " .
    :: Les pays membres doivent évaluer les avantages directs et indirects de tous les types de forêts, déterminer la contribution réelle des forêts aux revenus d'autres secteurs y compris l'eau, l'agriculture, le tourisme et prendre convenablement en compte les valeurs économiques des forêts dans la planification nationale du développement; UN :: لدى تقييم البلدان الأعضاء للفوائد المباشرة وغير المباشرة للغابات بجميع أنواعها، تقدر المساهمة الحقيقية للغابات في مكتسبات القطاعات الأخرى بما في ذلك قطاعات المياه والزراعة والسياحة وتعكس على نحو كاف القيم الاقتصادية للغابات في تخطيط التنمية الوطنية.
    Peu de gouvernements ont directement participé à l'établissement de régimes de certification, même s'ils sont maintenant plus nombreux à reconnaître qu'il faut promouvoir dans leurs programmes forestiers nationaux de solides valeurs économiques afin de soutenir les mécanismes du marché qui rendrait la foresterie attrayante. UN والحكومات التي اشتركت مباشرة في نظم التصديق قليلة، لكن مزيدا من الحكومات بدأت، في الآونة الأخيرة، تعترف بالحاجة إلى تعزيز القيم الاقتصادية السليمة في برامجها الوطنية للغابات كي تدعم قوى السوق اللازمة لجعل الحراجة خيارا جذابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد