candidats suivants ont obtenu une majorité absolue dans les deux organes : M. Mohammed Bedjaoui, M. Pieter H. Kooijmans, M. José Francisco Rezek, M. Stephen M. Schwebel and M. Vladlen S. Vereshchetin. | UN | كويجمانس، والسيد هوزي فرانسيسكو ريزيك، والسيد ستيفن م. شويبل، والسيد فلادلن س. فيريشيتين. |
Dans son opinion individuelle, le juge Vereshchetin rejette, de son côté, les prétentions du Portugal par manque de preuves. | UN | وفي رأيه المنفصل، يرفض القاضي فيريشيتين الادعاء البرتغالي بسبب نقص اﻷدلة. |
Pour : M. Guillaume, président; M. Shi, vice-président; MM. Bedjaoui, Ranjeva, Herczegh, Fleischhauer, Koroma, Vereshchetin, Parra-Aranguren, Rezek, Al-Khasawneh, Buergenthal, juges; M. Torres Bernárdez, juge ad hoc; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ نائب الرئيس شي؛ القضاة بجاوى ورانجيفا وهيرتزيغ وفلايشاور وكروما وفريشتين وبارا أرانغورين وريزيك والخصاونة وويرغنتال؛ والقاضي الخاص توريس برناردس؛ |
Nos félicitations s'adressent également aux juges M. Bedjaoui et S. Vereshchetin pour leur réélection. | UN | ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى القاضيين م. بِجاوي وس. فريشختين على إعادة انتخابهما. |
Contre : MM. Vereshchetin, Rezek, juges; M. Dimitrijević, juge ad hoc. > > | UN | المعارضون: القاضيان فيريشتين وريزيك؛ والقاضي الخاص: ديميتريفيتش``. |
151. M. Vereshchetin, juge, et M. Torres-Bernárdez, juge ad hoc, ont voté contre; ce dernier a joint à l'ordonnance une opinion dissidente. | UN | ١٥١ - وقد صوت القاضي فيريشتشتن والقاضي الخاص توريز بيرنانديز ضد هذا؛ والحق اﻷخير رأيا معارضا باﻷمر. |
M. Oda, juge, a joint une déclaration à l'arrêt de la Cour; MM. Shi et Vereshchetin, juges, y ont joint une déclaration commune; M. Lauterpacht, juge ad hoc, a également joint une déclaration. | UN | ورأت أن الطلب المقدم من جمهورية البوسنة والهرسك مقبول. |
Ma délégation souhaite aussi saisir cette occasion pour exprimer sa reconnaissance sincère aux juges sortants suivants : le juge Vereshchetin de la Fédération de Russie, le juge Kooijmans des Pays-Bas, le juge Rezek du Brésil et le juge Elaraby d'Égypte. | UN | ويود وفدي أيضا أن ينتهز هذه الفرصة ليعرب عن خالص امتناننا للقضاة التالية أسماؤهم المنتهية ولايتهم: القاضي فيريشيتين من الاتحاد الروسي، والقاضي كويمانس من هولندا، والقاضي رزق من البرازيل، والقاضي العربي من مصر. |
1. À la suite de l'élection, le 26 janvier 1995, de M. Vladlen Vereshchetin comme juge à la Cour internationale de Justice, un siège est devenu vacant à la Commission du droit international. | UN | ١ - في أعقاب انتخاب السيد فلادلين فيريشيتين قاضيا في محكمة العدل الدولية في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أصبح هناك مقعد شاغر في لجنة القانون الدولي. |
M. Vladlen S. Vereshchetin (Fédération de Russie)* | UN | السيد فلادلن فيريشيتين )الاتحاد الروسي(* |
Vladlen S. Vereshchetin France (Fédération de Russie) | UN | فلادلين فيريشيتين )الاتحاد الروسي( فرنسا |
Pour : M. Guillaume, président; M. Shi, vice-président; MM. Oda, Herczegh, Fleischhauer, Vereshchetin, Mme Higgins, MM. Parra-Aranguren, Kooijmans, Rezek, Al-Khasawneh, Buergenthal, juges; M. Fortier juge ad hoc; | UN | المؤيدون: الرئيس غيوم؛ نائب الرئيس شي؛ القضاة أودا وهيرتزيغ وفلايشاور وفريشتين وهينغز وبارا أرانغوين وكويمانس وريزيك والخصاونة وبويرغنتال؛ القاضي الخاص فورتييه؛ |
MM. Oda, Shahabuddeen, Ranjeva et Koroma, juges, ont joint des déclarations à l'ordonnance de la Cour; MM. Weeramantry, Shi et Vereshchetin, juges, ont joint une déclaration commune; M. Mbaye, juge ad hoc, a joint une déclaration. | UN | 230 - وألحق القضاة أودا وشهاب الدين ورانجيفا وكروما إعلانات بالأمر الصادر عن المحكمة؛ وألحق به القضاة ويرامنتري وشي وفريشتين إعلانا مشتركا؛ كما ألحق به القاضي الخاص ماباي إعلانا. |
V. S. Vereshchetin, juges. | UN | س. فريشختين العضوان المناوبان: |
L'allocution du Président a été suivie par un exposé de M. le juge Vereshchetin sur < < les immunités en droit international dans la jurisprudence de la CIJ > > . | UN | وأعقب كلمة الرئيس عرض للقاضي فيريشتين عن ' ' الحصانات في القانون الدولي، وفي اجتهاد محكمة العدل الدولية``. |
M. Oda, juge, a joint une déclaration à l'arrêt de la Cour; MM. Shi et Vereshchetin, juges, y ont joint une déclaration commune; M. Lauterpacht, juge ad hoc, a également joint une déclaration. | UN | ورأت أن الطلب المقدم من جمهورية البوسنة والهرسك مقبول. |
Lors du vote qui a eu lieu à la même séance, M. Vladlen S. Vereshchetin (Fédération de Russie) a obtenu la majorité requise des voix au Conseil de sécurité. | UN | ونتيجة للتصويت الذي جرى في الجلسة نفسها، نال السيد فلادلن س. فيريششتين )الاتحاد الروسي( اﻷغلبية اللازمة من اﻷصوات في مجلس اﻷمن. |