ويكيبيديا

    "victimes de la vente d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضحايا بيع
        
    • لضحايا بيع
        
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية الأطفال ضحايا بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية هم من البلدان النامية،
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية،
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية،
    Conscients du fait que la majorité des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants sont originaires de pays en développement, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أغلبية اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، هم من البلدان النامية،
    Il s'inquiète cependant du manque de formation du personnel compétent dans les domaines de l'assistance psychologique et de la réadaptation des victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء افتقار الموظفين الملائمين للتدريب في مجال إسداء المشورة لضحايا بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية وإعادة إدماج هؤلاء الضحايا.
    2. Les Etats parties adopteront toutes les mesures nécessaires pour protéger les intérêts des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel impliquant des enfants à tous les stades de la procédure judiciaire, en particulier : UN ٢- تتخذ الدول اﻷطراف كل ما هو مناسب من التدابير لحماية مصالح اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال طيلة اﻹجراءات الجنائية، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    Les Etats parties adopteront toutes les mesures possibles pour assurer une assistance adéquate, y compris dans les domaines médical, économique, social et juridique, aux enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants, en vue d'assurer leur complet rétablissement physique et psychologique et leur réinsertion sociale.] UN ]١- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، بما فيها المساعدة الطبية، والاقتصادية، والاجتماعية، والقانونية، إلى ضحايا بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي.[
    2. Les Etats parties adoptent à tous les stades de la procédure toutes les mesures nécessaires pour protéger les intérêts des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants, de la pornographie impliquant des enfants et du tourisme sexuel impliquant des enfants, en particulier : UN ٢- تتخذ الدول اﻷطراف كل ما هو مناسب من التدابير لحماية مصالح اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال طيلة اﻹجراءات الجنائية، ولا سيما عن طريق ما يلي:
    3. Les Etats parties sont encouragés à inclure dans leur législation nationale des dispositions appropriées concernant l'indemnisation des enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. " UN " ٣- تُشجﱡع الدول اﻷطراف على أن تدرج في تشريعها الوطني أحكاماً كافية لتعويض اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال " .
    Les Etats parties stipuleront dans leur législation que les enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants ont droit à une indemnisation. " UN " ٣- تنص الدول اﻷطراف في تشريعاتها على حق اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال في الحصول على التعويض " .
    Les Etats parties adopteront toutes les mesures possibles pour assurer une assistance adéquate, y compris dans les domaines médical, économique, social et juridique, aux enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants, en vue d'assurer leur complet rétablissement physique et psychologique et leur réinsertion sociale.] UN ]١- تعتمد الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، بما فيها المساعدة الطبية، والاقتصادية، والاجتماعية، والقانونية إلى اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير الاباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي.[
    Il regrette en particulier le manque de données sur des secteurs clefs faisant l'objet du Protocole facultatif, notamment le nombre de victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie mettant en scène des enfants, et le nombre d'enfants ayant reçu une aide à la réinsertion sociale et au rétablissement physique et psychologique, comme le prévoit le paragraphe 3 de l'article 9 du Protocole facultatif. UN وتأسف اللجنة بصورة خاصة لعدم وجود بيانات بشأن مجالات رئيسية يشملها البروتوكول الاختياري ومن ضمنها عدد ضحايا بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وعدد الأطفال الذين تتاح لهم المساعدة لإعادة إدماجهم في المجتمع وتعافيهم بدنياً ونفسياً وفقاً لما تنص عليه الفقرة 3 من المادة 9 من البروتوكول الاختياري.
    Les Etats parties adopteront toutes les mesures possibles pour assurer une assistance adéquate, [dans une approche globale et interdisciplinaire,] y compris dans les domaines médical, économique, social et juridique, aux enfants victimes de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants, en vue d'assurer leur complet rétablissement physique et psychologique et leur réinsertion sociale. UN " ١- تعتمد الدول اﻷطراف جميع التدابير المجدية لتأمين تقديم مساعدة مناسبة، ]انطلاقاً من نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات[ بما فيها المساعدة الطبية والاقتصادية والاجتماعية والقانونية إلى اﻷطفال ضحايا بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، بهدف تحقيق شفائهم الجسدي والنفسي الكامل وإعادة إدماجهم الاجتماعي.
    2. Les Etats prendront toutes les mesures possibles en vue de l'assistance aux victimes de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants, et de leur réinsertion sociale. UN " ٢- ويجب على الدول أن تتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل توفير المساعدة لضحايا بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال وإعادة تأهيلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد