ويكيبيديا

    "vidéosurveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كاميرا
        
    • للمراقبة بالفيديو
        
    • لقطات
        
    • كاميرات المراقبة
        
    • أشرطة
        
    • الفيديوي
        
    • بواسطة الفيديو
        
    • بكاميرات الفيديو
        
    • بالوسائل المرئية
        
    • الدخول والمراقبة بالفيديو
        
    • تليفزيون الدائرة المغلقة
        
    • تلفاز الدوائر المغلقة
        
    • التلفزيون ذات الدوائر المغلقة
        
    • طريق الفيديو
        
    • المراقبة بالفيديو
        
    On sait que vous n'avez plus la cassette de vidéosurveillance. Open Subtitles نعرف أنه لم يعد معك شريط كاميرا المراقبة
    L'ensemble du bâtiment sera aussi équipé de systèmes de vidéosurveillance et d'accès sécurisé. UN وستجهز جميع أنحاء المبنى أيضا بمعدات للمراقبة بالفيديو ومراقبة الدخول.
    On a la vidéosurveillance du magasin ? Open Subtitles هل استلمنا لقطات كاميرات لمراقبة من محل الخضار ؟
    Et j'ai du mal à entrer dans le réseau de vidéosurveillance. Open Subtitles وأنا أعاني صعوبة في دخول بث كاميرات المراقبة المحلية.
    On doit vérifier la vidéosurveillance, il est peut-être passé par là. Open Subtitles ونحن بحاجة للتحققّ من أشرطة المراقبة، لنرى إن عبرَ من هنا.
    Rapport toxicologique, ADN, empreintes, images de vidéosurveillance. Open Subtitles أريد فحص ذلك السم، وعينة من الحمض النووي ورفع البصمات أريد لقطات كاميرا المراقبة
    Vous n'avez jamais été retrouvée, mais, vous avez été repérée sur une caméra de vidéosurveillance, en train de voler dans une station essence. Open Subtitles لم يعثروا عليكِ قط ولكن، تم رصدك ذات مرة في كاميرا مراقبة، تسرقين من متجر محظة وقود ...
    Et on voit ton sweat sur la vidéosurveillance. Open Subtitles بدون ذكر ان هذه الستره بغطاء الرأس تشبه الصور من كاميرا المراقبه انت سرقت هذه الاموال عندما وصلت لتقل
    Le fait que les lieux de culte ayant fait l'objet d'attaques répétées soient de plus en plus souvent placés sous vidéosurveillance est une évolution positive. UN ويعد التوجه نحو وضع كاميرات للمراقبة بالفيديو في المرافق الدينية التي تعرضت للاعتداء أكثر من مرة خطوة إيجابية.
    En outre, un projet de vidéosurveillance a été lancé le 12 juin 2007 pour suivre les déplacements à l'intérieur du port, ce qui améliore également la sécurité. UN وفضلا عن ذلك، بدأ مشروع للمراقبة بالفيديو في 12 حزيران/يونيه 2007 لتتبع التحركات داخل المرفأ وبالتالي تحسين الأمن فيه.
    e) Installation de matériel de vidéosurveillance dans le garage et dans l'ascenseur de service ainsi que sur le toit du bâtiment pour protéger contre les intrus (86 000 dollars); UN (هـ) تركيب معدات للمراقبة بالفيديو في المرآب وفي مصعد الخدمات وعلى سطح المبنى للحماية من المتسللين (000 86 دولار)؛
    Orwell, ressors la vidéosurveillance du club. Open Subtitles أورويل، طرح لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة من النادي.
    Steve, refais voir la vidéosurveillance. Open Subtitles ستيف، طرح لقطات الدوائر التلفزيونية المغلقة مرة أخرى.
    La police fédérale a fait analyser sa photo dans le système de reconnaissance faciale de la vidéosurveillance. Croisons les doigts. Open Subtitles الشرطة الفدرالية تضع صورته على نظام التعرف على الوجوه في كاميرات المراقبة خاصتهم
    Appelez la sécurité, dites leur de consulter la vidéosurveillance, et de retrouver où il s'est enregistré. Open Subtitles إتصل بأمن المطار و إجعلهم يسحبون أشرطة كميرات المراقبة و التحقق من نقطة عبوره
    d) Élaboration d'un système de vidéosurveillance et de téléobservation de la Terre; UN (د) تطوير نظام للرصد الفيديوي وإجراء عمليات لرصد الأرض عن بُعد؛
    :: Amélioration de la surveillance dans les zones intermédiaires, notamment éclairage et vidéosurveillance du garage souterrain UN :: تحسين مراقبة المنطقة الوسطى بما في ذلك الإضاءة والمراقبة بواسطة الفيديو في منطقة المرآب تحت الأرض؛
    Une étude des différentes bases juridiques sur lesquelles pourraient être fondées de nouvelles mesures relatives à la vidéosurveillance des lieux publics a récemment été entreprise. UN وبدأ مؤخرا تقييم الأسس القانونية الممكنة للمراقبة بكاميرات الفيديو في الأماكن العامة، وذلك على نحو منفرد أو منسق.
    En particulier, la vidéosurveillance d'une résidence privée n'est autorisée que pour faire face à des menaces et sous de strictes conditions. UN ولا يُسمح بمراقبة المساكن الخاصة بالوسائل المرئية على وجه الخصوص إلا بغرض التصدي للمخاطر مع مراعاة شروط صارمة.
    Le projet vise à sécuriser les points d'entrée et de sortie et à mettre les systèmes de sécurité existants aux normes mondiales de contrôle et de vidéosurveillance de l'ONU. UN ويشمل نطاقه المقترح تأمين نقاط الدخول والخروج والانتقال بالنظام القائم إلى المعايير العالمية للأمم المتحدة لمراقبة الدخول والمراقبة بالفيديو.
    a) L'acquisition de matériel de réseau additionnel pour assurer la connectivité des huit nouvelles consoles de répartition de sécurité actuellement en construction, du centre des opérations de sécurité et des systèmes de contrôle de l'accès aux locaux et de vidéosurveillance (80 000 dollars); UN (أ) اقتناء معدات شبكية إضافية للربط بين ثمانية أطر توزيع أمنية قيد الإنشاء، ومركز العمليات الأمنية، ونُظم مراقبة الدخول، ونظم تليفزيون الدائرة المغلقة (000 80 دولار)؛
    L'augmentation des crédits demandés pour le matériel de sécurité s'explique par la nécessité d'acquérir des munitions et des chargeurs de rechange ou d'en reconstituer les stocks, et d'acquérir deux systèmes de badges de sécurité ainsi que des pièces de rechange et accessoires pour les systèmes de vidéosurveillance. UN 105 - وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى معدات السلامة والأمن إلى الحاجة إلى شراء/تجديد الذخيرة والمخازن الاحتياطية وشراء نظامين لبطاقات الهوية، وقطع غيار وتوابع لأجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة.
    La Ligue des droits de l'homme a combattu avec vigueur la vidéosurveillance. UN لقد كافحت رابطة حقوق اﻹنسان بشدة المراقبة عن طريق الفيديو.
    L'escalier où M. El Hadj a été agressé se trouve dans une zone qui n'est pas couverte par le système de vidéosurveillance du centre de rétention. UN والسُلم الذي هوجم عنده السيد الحاج منطقةٌ رمادية لا تظهر في نظام المراقبة بالفيديو المستخدم في مركز احتجاز الأجانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد